1644 - 1726 (82 years)
-
Name |
Jeanne Théotiste Therriot [2] |
Descendants of Pierre (1) LeJeune dit Briard*
Generation No. 1
1. PIERRE (1)1 LEJEUNE DIT BRIARD* was born in Martaize, France, and died in Port Royal, Acadia. He married FILLE DOUCET * Abt. 1650, daughter of GERMAIN DOUCET and UNKNOWN ***.
Children of PIERRE LEJEUNE and FILLE DOUCET are:
2. i. PIERRE (2) DIT BRIARD2 LEJEUNE *, b. 1656.
3. ii. MARTIN (3) DIT BRIARD (LABRIERE) LEJEUNE*, b. 1661, Port Royal, Acadia.
Generation No. 2
2. PIERRE (2) DIT BRIARD2 LEJEUNE * (PIERRE (1)1) was born 1656. He married MARIE THIBODEAU * 1678 in Port Royal, Acadia, daughter of PIERRE THIBODEAU and JEANNE THERIOT. She was born 1663 in Port Royal, Acadia.
Children of PIERRE LEJEUNE and MARIE THIBODEAU are:
i. MARIE-MARGUERITE DIT BRIARD3 LEJEUNE*, b. 1687; d. 1752; m. JEAN-JOSEPH (BOUTON) BOUTIN*, 1708, Acadia; b. Abt. 1685.
4. ii. PIERRE (5) LEJEUNE*, b. 1689, Port Royal, Acadia.
5. iii. JEANNE LEJEUNE*, b. 1691, Port Royal, Acadia; d. 1747.
6. iv. GERMAIN (6) LEJEUNE **, b. 1693.
v. MARGUERITE LEJEUNE*, b. 1695, Port Royal, Acadia; d. 1752; m. (1) ALEXANDRE TRAHAN*, November 28, 1714, Grand Pre, Acadia; b. Abt. 1696, Acadia; m. (2) PIERRE GAUTROT*, 1747.
vi. JEAN (9) LEJEUNE*, b. 1697, Port Royal, Acadia; m. FRANCOISE GUEDRY*, 1725; b. Abt. 1699, Acadia.
vii. ANNE (0) LEJEUNE*, b. 1699, Port Royal, Acadia.
viii. CATHERINE (JACQUELINE) LEJEUNE*, b. 1701, LeHeve,Acadia; m. (1) ANTOINE LABAUVE*, October 10, 1718, St.Charles,Aux Mines, Acadia; b. Abt. 1700; m. (2) CLAUDE-ANTOINE DUPLESSIS*, September 3, 1736, Grand Pre, Acadia; b. Abt. 1700, Acadia.
7. ix. JOSEPH (10) LEJEUNE*, b. July 20, 1704, Port Royal, Acadia; d. December 13, 1758, on the Violet on the way to France.
3. MARTIN (3) DIT BRIARD (LABRIERE)2 LEJEUNE* (PIERRE (1)1 LEJEUNE DIT BRIARD*) was born 1661 in Port Royal, Acadia. He married (1) JEANNE (MARIE) KAGIGCONIAC AMERINDIENNE* 1684. She was born in Sauvagesse de nation, and died Abt. 1699. He married (2) MARIE GAUDET * 1699, daughter of JEAN GAUDET and JEANNE HENRY. She was born 1681. He married (3) MARIE ARNAULT (RENAUD) DIT GRISLARD* October 16, 1729 in Acadia. She was born 1668, and died Unknown.
Children of MARTIN LEJEUNE* and JEANNE KAGIGCONIAC are:
8. i. CLAUDE (4) DIT BRIARD3 LEJEUNE * 1ST 50%, b. Bet. 1682 - 1686; d. November 9, 1725.
ii. GIRL (0) LEJEUNE, b. 1686.
iii. ANNE DIT BRIARD LEJEUNE, b. 1687; m. RENE DIT RENOCHON LABAUVE, 1702.
Notes for ANNE DIT BRIARD LEJEUNE:
SW1054;
More About RENE LABAUVE and ANNE LEJEUNE:
Marriage: 1702
iv. GERMAIN (0) LEJEUNE, b. 1689.
v. BERNARD (0) LEJEUNE, b. 1693.
Children of MARTIN LEJEUNE* and MARIE GAUDET are:
vi. THEODORE (7)3 LEJEUNE, b. 1700; d. 1752; m. UNK LANDRY, 1721.
viii. MARTIN (0) (JUMEAU) LEJEUNE, b. October 9, 1702; d. October 29, 1705.
ix. CLAIRE LEJEUNE, b. 1706; d. November 23, 1768; m. FRANCOIS VIGER, 1722.
x. MARGUERITE (0) LEJEUNE, b. July 9, 1710.
xi. EUSTACHE (15) DIT BRIARD LEJEUNE, b. August 1715; d. 1760; m. MARIE-ANNE BARRIEAU, 1747.
xii. PIERRE (0) LEJEUNE, b. 1719.
|
Birth |
1644 |
Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [3] |
Gender |
Female |
Death |
07 Dec 1726 |
Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [3] |
Burial |
08 Dec 1726 |
Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [3] |
Person ID |
I25224 |
Laval+ |
Last Modified |
7 Jan 2016 |
Father |
Jean Theriot, b. Abt 1601, Martaize, Loudun, Vienne, France d. 1686, Port Royal, Acadia (Age ~ 85 years) |
Mother |
Perrine Rau, b. Abt. 1611, France d. Bef. 1686, Port Royal, Acadia (Age ~ 75 years) |
Marriage |
Abt 1636 |
Family ID |
F943 |
Group Sheet | Family Chart |
Family |
Pierre Thibodeau, b. 1631, Poiters, Poitou, Deux Sevres, France d. 26 Dec 1704, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) (Age 73 years) [5] |
Marriage |
1672 |
Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [2] |
Type: Catholic |
Notes |
|
Children |
+ | 1. Marie (2) Thibodeau, b. 1661, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. 1710, Rivieres des Habitants, Grand Pre, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) (Age 49 years) |
| 2. Marie (1) Thibodeau, b. abt. 1662, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) |
+ | 3. Jeanne Marie Thibodeau, b. 1664, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. 7 Apr 1741, Louisbourg, Isle Royale (Age 77 years) |
| 4. Anne Marie Catherine Thibodeau, b. 1665, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. Bef 1712 (Age < 47 years) [Father: Natural] |
| 5. Catherine Josephe Thibodeau, b. 1667, Grande Pre, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [Father: Natural] |
+ | 6. Jeanne Thibodeau, b. 1672, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. 07 Apr 1741 (Age 69 years) |
+ | 7. Pierre Thibodeau, b. 1673, Round Hill Pre Ronde, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. 09 Dec 1746 (Age 73 years) |
| 8. Antoine Thibodeau, b. 1674, Round Hill Pre Ronde, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. Round Hill Pre Ronde, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [Father: Natural] |
| 9. Pierre Thibodeau, b. 1676, Round Hill Pre Ronde, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [Father: Unknown] |
+ | 10. Michel Thibodeau, b. 1678, Round Hill Pre Ronde, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. 27 Nov 1734, Round Hill Pre Ronde, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) (Age 56 years) |
| 11. Cecile Thibodeau, b. 1680 |
| 12. Anne Marie (1) Thibodeau, b. abt. 1662, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) |
| 13. Claude Thibodeau, b. 1684 |
| 14. Charles Thibodeau, b. 1689, Round Hill Pre Ronde, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) |
| 15. Pierre Thibodeau, b. 1670, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) d. 1722, Pisiquit, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) (Age 52 years) [Father: Natural] |
+ | 16. Marie(3) Thibodeau, b. abt. 1666, Port Royal, Acadia, (Maritime Provinces, Canada) [Father: Birth] |
|
Family ID |
F10082 |
Group Sheet | Family Chart |
Last Modified |
30 Mar 2014 |
-
Notes |
age 43 acadian census of port royal 1686
- E-link to on line information:
http://worldconnect.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin/igm.cgi?op=GET&db=chgoteddy&id=I2995
- Note about Thibodeau;
Note:
Today THIBODEAUX is among the more common surnames of French origin in L ouisiana. The name is not uncommon in French Canada, where it occurs es pecially in and around Montreal and in the Maritime Provinces; it is al so frequent in New England, chiefly in Maine and New Hampshire, reflect ing immigration from French Canada. In both Louisiana and Canada the na me may stem principally from Thibodeaux families who settled in Acadia i n the seventeenth century.
Pierre Thibodeaux was born in 1631 in Poitou (Poirou), France. He was t he son of Mathurin "Rhibauda" and Marie Debeau. He came to Port Royal, A cadia, in 1654 where he married in 1660 Jeanne Terriot, daughter of Jea n Terriot and Perrine Bourg (Reau). The census of 1671 shows Pierre and J eanne had six sons
* Pierre,
* Jean,
* Antoine,
* Pierre, Michel, and
* Claude
* and eight daughters.
Pierre was the founder of Chipody, Acadia, known today as Shipody, New B runswick. He died at Port Royal on December 26, 1704. Marie Thibodeaux, d aughter of Pierre and Marie, was born at Port Royal in 1661. She marrie d Antoine Landry in 1681 at Grand Pre', Acadia.
[from: Landrydtuff Website, Dr. Don Landry & Jim Landry. Downloaded: 29 A pr 2002 http://www.landrystuff.com/prejean.htm]
- E-Link to this following information may be located atL
http://www.terriau.org/archive/d1.htm
http://www.terriau.org/archive/d2.htm#i988
Terriot Information + history:
1. Jehan Terriot [1] 1,2,3,4 was born about 1601 in Martaizé, Vienne, Poitou, France4 and died between 1671 and 1678 in Port Royal, , , Acadia.5,6 Other names for Jehan were Jean Terriot,7 Jean Theriault,8 Jean Thériault,4 Jean Thériot, and4 Jehan Thérriot.9
Noted events in his life were:
? Biography: The original Acadian immigrant from France, born around 1601 probably in Martaize, Aulnay seignory, Loudun region, Poitou province, France. The village is near Loudun and not far from La Rochelle on the Atlantic coast of France. The entire Jehan TERRIOT family, including children, probably arrived in the New World around 1637 where their first child, a son named Claude was born. The original spelling of Theriault was Terriot.
? Census: Theriault in its modern spelling, was spelled several different ways by the ancient record-keepers and spelled differently as well by researchers. For many census-takers, spelling depended largely on pronunciation. Some of the variations known todate include:
Tareau, Tario, Téio, Terau, Terault, Tereaux, Teriau, Teriault, Teriaut, Terio, Teriot, Terrault, Terreau, Terreault, Terriau, Terriaud, Terriault, Terriaux, Terrieux, Terrio, Terriot, Terriou, Terrot, Teryo, Thario, Therall, Therault, Therialt, Theriatt, Theriau, Thériaud, Theriault, Thériault, Theriaut, Therieau, Theriet, Therioult, Theroux, Therriau, Thérriault, Therio, Theriott, Thériot, Therrio, Therriot, Theuriet, Theurillat, Thierault, Thieret, Thierie, Thieriot, Thierot, Thierrot, Thireault, Thirieau, Thiriet, Thiriez, Thirion, Thiriot, Tourault.
In the history of Acadia, the periodic census' revealed the following variations:
Census Variant
1671 PORT ROYAL TERRIOT
1686 PORT ROYAL, BAIE DES MINES TERRIOT
1693 PORT ROYAL, MINAS TERIOT
1695 Sr D'AMOURS
1698 PORT ROYAL TERRIOT, TERIOT
1700 PORT ROYAL TERRIOT
1701 PORT ROYAL, LES MINES TERRIOT
1703 PORT ROYAL, LES MINES, COBEQUID TERRIOT
1707 PORT ROYAL, MINAS, COBEQUID TERRIOT, THERRIOT
1714 PORT ROYAL, RIV AUX CANARDS TERRIOT
1751 LES MINES TERRIOT
Contemporary genealogists Arsenault and Beauregard use 'TERRIAU' for the first two generations (Jehan and his children) and 'TERRIOT' for the third generation (Arsenault). Lanctot uses 'THÉRRIOT' for Jehan's family name perhaps based on his understanding of the spelling currently used in France. The modern variation that is currently used in France is 'THÉRIOT' and TERRIOT'.
In our JEHAN TERRIOT archive, the 'TERRIOT' form of the family name is used for the first five generations of the family for the following reasons: (1) it is a variation that is most commonly found in the census records of Acadia, (2) it is one of the forms still used today in the family's ancestral region of France, (3) it is variation identified and acknowledged by many researchers including most recently Stephen White, and (4) it more clearly shows the evolution of the name to 'THERRIOT' in the early 1700's and then to the Louisiana 'THERIOT' variation and the Canadian 'THÉRRIAULT'.
Finally, a note regarding Jehan's first name. Jehan is the medieval form of our contemporary 'Jean'. Although most researchers prefer the modern 'Jean', I think that from a historic viewpoint, using the medieval form sets the timeframe for this important person. And so, it is 'Jehan TERRIOT'. -Joseph RT Theriault
? Métier, profession: 1671, Port Royal, , , Acadia. 4 "Laboureur" (plowman)
Jehan married Perrine Rau (Reau) [30] 2,4,10,11 [MRIN: 1] about 1636. Perrine was born about 1611 in , , Vienne, France12 and died before 1679 in Port Royal, , , Acadia. Other names for Perrine were Perrine Brault and13 Perrine Breau.14
Noted events in their marriage were:
? Marriage Fact: The marriage date sometimes given (8 May 1635) is said to be fictitious since the records of Martaizé from 1631 to 1649 are missing.
Children from this marriage were:
+ 2 M i. Claude Terriot [2] 1,2,15,16,17,18 was born about 1637 in Port Royal, , , Acadia19 and was buried on 17 Sep 1725 in Port Royal, , , Acadia.17
+ 3 M ii. Jehan Terriot II [5] 2,21 was born about 1639 in Port Royal, , , Acadia.17
+ 4 M iii. Bonaventure (dit Venture) Terriot [3] 2,22 was born about 1641 in Port Royal, , , Acadia,22,23 died on 3 May 1731 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia22 about age 90, and was buried on 4 May 1731 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia.24
+ 5 F iv. Jeanne Terriot [988] 2 was born about 1643 in Port Royal, , , Acadia,25 died on 7 Dec 1726 in Port Royal, , , Acadia about age 83, and was buried on 8 Dec 1726 in Port Royal, , , Acadia.25
+ 6 M v. Germain Terriot [4] 2 was born about 1646 in Port Royal, , , Acadia17 and died before 1680 in Port Royal, , , Acadia.17,26
+ 7 F vi. Catherine Terriot [684] 2 was born about 1650 in Port Royal, , , Acadia,17 died in Jul 1713 in Port Royal, , , Acadia about age 63, and was buried on 21 Jul 1713 in Port Royal, , , Acadia.17
+ 8 M vii. Pierre Terriot [6] 2,27,28 was born about 1654 in Port Royal, , , Acadia,17 died on 21 Mar 1725 in , Rivière aux Canards , , Acadia about age 71, and was buried on 22 Mar 1725 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia.29
5. Jeanne Terriot [988] 2 (Jehan1) was born about 1643 in Port Royal, , , Acadia,25 died on 7 Dec 1726 in Port Royal, , , Acadia about age 83, and was buried on 8 Dec 1726 in Port Royal, , , Acadia.25
Jeanne married Pierre Thibodeau [676] 2 [MRIN: 244] about 1660 in Port Royal, , , Acadia.50 Pierre was born about 1631 in , , Vienne, France,50 died on 26 Dec 1704 in Port Royal, , , Acadia about age 73, and was buried on 27 Dec 1704 in Port Royal, , , Acadia.50
Noted events in his life were:
? Métier, profession: 50 Plowman, Miller, Colonizer
Children from this marriage were:
+ 27 F i. Marie Thibodeau 1 [3172] 2 was born about 1661 in Port Royal, , , Acadia and died before 16 Feb 1711 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia.50
+ 28 F ii. Marie Thibodeau 2 [3277] 2 was born about 1663 in Port Royal, , , Acadia.50
+ 29 F iii. Marie Thibodeau 3 [3101] 2 was born about 1664 in Port Royal, , , Acadia50 and died before 9 Jun 1703 in Port Royal, , , Acadia.50
+ 30 F iv. Anne Marie Thibodeau 1 [3111] 2 was born about 1666 in Port Royal, , , Acadia50 and died from 1698 to 1700 in Acadia50 about age 32.
+ 31 F v. Marie Catherine Thibodeau [3232] 2 was born about 1668 in Port Royal, , , Acadia51 and died before 11 Nov 1721 in Acadia.50
+ 32 M vi. Pierre L'ainé Thibodeau II [3104] 2 was born about 1670 in Port Royal, , , Acadia50 and died in , Pisiguit (Windsor), , Acadia.50
+ 33 F vii. Jeanne Thibodeau [3105] 2 was born about 1672 in Port Royal, , , Acadia,51 died on 7 Apr 1741 in Louisbourg, Îsle Royale, , Acadia about age 69, and was buried on 8 Apr 1741 in Louisbourg, Îsle Royale, , Acadia.51
+ 34 M viii. Jean Thibodeau [3106] 2 was born about 1674 in Port Royal, , , Acadia51 and died on 9 Dec 1746 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia51 about age 72.
+ 35 M ix. Antoine Thibodeau [3107] 2 was born about 1676 in Port Royal, , , Acadia51 and died from 1753 to 175850 about age 77.
+ 36 M x. Pierre Le Jeune Thibodeau [3108] 2 was born about 1678 in Port Royal, , , Acadia52 and died before 14 Oct 1734 in Acadia.52
+ 37 M xi. Michel Thibodeau [3109] 2 was born about 1680 in Port Royal, , , Acadia,51 died on 27 Nov 1734 in Port Royal, , , Acadia about age 54, and was buried on 28 Nov 1734 in Port Royal, , , Acadia.51
+ 38 F xii. Cecile Thibodeau [3110] 2 was born about 1681 in Port Royal, , , Acadia.51
+ 39 F xiii. Anne Marie Thibodeau 2 [3278] 2 was born about 1683 in Port Royal, , , Acadia51 and died on 2 Sep 1720 in Quebec, , Quebec, Canada about age 37.
+ 40 M xiv. Claude Thibodeau [3112] 2 was born about 1685 in Port Royal, , , Acadia.
+ 41 F xv. Catherine Josephe Thibodeau [3102] 2 was born about 1687 in Port Royal, , , Acadia.51
+ 42 M xvi. Charles Thibodeau [3114] 2 was born about 1689 in Port Royal, , , Acadia,51 died in Aug 1756 in , , Îsle St Jean, Acadia about age 67, and was buried on 26 Aug 1756 in Port Lajoie, , Îsle St Jean, Acadia.51,53
6. Germain Terriot [4] 2 (Jehan1) was born about 1646 in Port Royal, , , Acadia17 and died before 1680 in Port Royal, , , Acadia.17,26
Noted events in his life were:
? Métier, profession: "Laboureur"
Germain married Andrée Brun [677] 2 [MRIN: 245], daughter of Vincent Brun [682] and Marie Renee Breau [683], about 1668 in Port Royal, , , Acadia.21 Andrée was baptized on 21 Aug 1646 in La Chaussée, , Vienne (Poitou), France,21 died on 25 Jul 1727 in Port Royal, , , Acadia at age 80, and was buried on 25 Jul 1727 in Port Royal, , , Acadia.21 Another name for Andrée was Brau.
Children from this marriage were:
+ 43 M i. Germain Terriot II [8] 2 was born about 1669 in Port Royal, , , Acadia54 and was buried on 4 Aug 1750 in Port Lajoie, , Îsle St Jean, Acadia.54,55
+ 44 M ii. Pierre Terriot [10] 2,56 was born about 1671 in Port Royal, , , Acadia.57
+ 45 F iii. Catherine Terriot [685] 2 was born about 1673 in Port Royal, , , Acadia.21
7. Catherine Terriot [684] 2 (Jehan1) was born about 1650 in Port Royal, , , Acadia,17 died in Jul 1713 in Port Royal, , , Acadia about age 63, and was buried on 21 Jul 1713 in Port Royal, , , Acadia.17
Catherine married Pierre Guilbeau [678] 2,58 [MRIN: 246] about 1668 in Port Royal, , , Acadia 17.,59 Pierre was born about 1639 in La Rochelle, , Cougnes, France, died on 17 Nov 1703 in Port Royal, , , Acadia about age 64, and was buried on 18 Nov 1703 in Port Royal, , , Acadia.
Children from this marriage were:
+ 46 F i. Marguerite Guilbeau [709] 2 was born about 1669 in Port Royal, , , Acadia.
+ 47 F ii. Jeanne Guilbeau 1 [2624] 2 was born about 1670 in Port Royal, , , Acadia.
+ 48 M iii. Hugues (Guguis) Guilbeau [2641] 2 was born about 1673 in Port Royal, , , Acadia.
+ 49 F iv. Isabelle Guilbeau [711] 2,49 was born about 1675 in Port Royal, , , Acadia and died after 15 Aug 1719 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia.
+ 50 M v. Charles Guilbeau [710] 2 was born about 1678 in Port Royal, , , Acadia, died on 23 Mar 1751 in Port Royal, , , Acadia about age 73, and was buried on 25 Mar 1751 in Port Royal, , , Acadia.
+ 51 F vi. Marie Guilbeau [712] 2,60 was born about 1683 in Port Royal, , , Acadia.
+ 52 F vii. Jeanne Guilbeau 2 [3341] 2,49 was born about 1685 in Port Royal, , , Acadia.
8. Pierre Terriot [6] 2,27,28 (Jehan1) was born about 1654 in Port Royal, , , Acadia,17 died on 21 Mar 1725 in , Rivière aux Canards , , Acadia about age 71, and was buried on 22 Mar 1725 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia.29
Noted events in his life were:
? Biography: Pierre settled at Saint-Joseph of Riviere-aux-Canards, at Grand Pre'. At the age of 16 in 1671, he was still living with his parents. Pierre married around 1685 [sic] to Ce'cile LANDRY, daughter of Rene' & Marie BERNARD; they had no children. At the age of 23, Pierre was married and living with his wife, Cecile in Port Royal.
In 1682 Pierre TERRIOT, of Port-Royal, founded a colony on the Saint-Antoine River not far from Pierre MELANSON's settlement at Grand-Pre', when he was age 26. Being a popular and generous man he supplied wheat without interest, and housed many while their homes were being built. He was followed by many others to the new community. In other biographies, "The chief founder of Minas was a rich inhabitant of Port Royal, Pierre Terriau, who probably settled on Habitant River."
His nephew Mathieu de GOUTIN said of him: "Pierre Theriot['s] wife embraces two thirds of the colony." In a letter dated 9 Sep 1694 he also said that TERRIOT "is the most notable person at Les Mines, of which he is so to speak the founder, for he has assisted almost all those who have come to establish themselves there, and his house is the refuge of all widows and orphans and people in need." Having no children of his own, four or five of his nephews lived with him "until such time as their own dwelling was habitable."
Next to Pierre MELANCON, age 54 with 50 arpents, this was the largest holding. Martin AUCOIN, age 35, was next with 15 arpents. There were only 10 households, with 57 people, in the community in 1686.
In 1703, he is listed as capable of bearing arms.
In documents from 1711-1712, Pierre TERRIOT is listed in requests for payment of sums due the inhabitants of Acadia for goods delivered to various warring parties against the British which were led by Baron de St. CASTIN and de CLINGANCOURT during the war of 1711-1712. He claimed 28 pounds for food and other items; he and Germain TERRIOT [not his brother, who had already died, but the nephew born in 1662?] claimed 114 pounds for a canoe and supplies.
In 1714, he is listed as living alone with his wife. He was buried at Saint-Charles-des-Mines on 22 Mar 1725.
? Métier, profession: 61 Colonizer, Judge
Pierre married Cecile Landry [679] 2,8 [MRIN: 247], daughter of Rene Landry di Le Jeune [791] and Marie Bernard [792], about 1678 in Port Royal, , , Acadia 17.,28 Cecile was born about 1664 in Port Royal, , , Acadia, died in Oct 1741 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia about age 77, and was buried on 18 Oct 1741 in St Charles des Mines, Grand Pré, , Acadia.62 They had no children.
Noted events in their marriage were:
? Biography: 61 In a letter dated 9 September 1694, from Mathieu de Goutin to the minister, Pierre, a juge commissioned by M. de Champigny, told him that on Sunday, May 23rd, a missionary Monsieur St Cosme, chased Pierre's wife out of the church saying that she had caused a scandal with Jean Theriot, her nephew (Claude's son) who was living with them. The fact that Pierre and Cecile were hosts to many widows, orphans and other members of the family, was the source of some rumors and gossip.
Cecile remarried to Étienne Racois dit de Rosier (widower) on 12 August 1725, five months after Pierre's death on 21 March 1725.
- E-Link from Family Search may be located at:
https://familysearch.org/pal:/MM9.2.1/9MXZ-N16
- So many spelling of Terrot here is why
1. Theriault/Theriot in its modern spelling, was spelled several different ways by the ancient record-keepers and spelled differently as well by researchers. For many census-takers, spelling depended largely on pronunciation. Some of the variations known todate include:
Tareau, Tario, Téio, Terau, Terault, Tereaux, Teriau, Teriault, Teriaut, Terio, Teriot, Terrault, Terreau, Terreault, Terriau, Terriaud, Terriault, Terriaux, Terrieux, Terrio, Terriot, Terriou, Terrot, Teryo, Thario, Therall, Therault, Therialt, Theriatt, Theriau, Thériaud, Theriault, Thériault, Theriaut, Therieau, Theriet, Therioult, Theroux, Therriau, Thérriault, Therio, Theriott, Thériot, Therrio, Therriot, Theuriet, Theurillat, Thierault, Thieret, Thierie, Thieriot, Thierot, Thierrot, Thireault, Thirieau, Thiriet, Thiriez, Thirion, Thiriot, Tourault.
Consistent with the spelling found in the Census of 1671, contemporary genealogists Arsenault [ref: 1] and Beauregard [ref: 15] use 'TERRIAU' for the first two generations (Jehan and his children) and 'TERRIOT' for the third generation (Arsenault). Lanctot [ref: 9] uses 'THÉRRIOT' for Jehan's family name perhaps based on his understanding of the spelling currently used in France. The census notwithstanding, Stephen A. White in his new work "DICTIONNAIRE GÉNÉALOGIQUE DES FAMILLES ACADIENNES", chose THÉRIOT as his preferred variant with TERRIOT and THÉRIAULT as alternatives. Although some of these choices demand explanations, no explanations are offered by any of these researchers.
It is interesting to note however that in the history of Acadia, the periodic census reveals a very definite consensus (no pun intended) on one particular variant. The following table identifies the variants which show up in each census:
CENSUS
VARIANT
1671 PORT ROYAL TERRIAU
1678 PORT ROYAL TERRIOT
1686 PORT ROYAL, BAIE DES MINES TERRIOT
1693 PORT ROYAL, MINAS TERRIOT, TERIOT
1695 Sr D'AMOURS TERRIOT, TERIOT
1698 PORT ROYAL TERRIOT
1700 PORT ROYAL TERRIOT
1701 PORT ROYAL, LES MINES TERRIOT
1703 PORT ROYAL, LES MINES, COBEQUID TERRIOT
1707 PORT ROYAL, MINAS, COBEQUID TERRIOT, THERRIOT
1714 PORT ROYAL, RIV AUX CANARDS TERRIOT
1751 LES MINES TERRIOT
It is clear that for nearly one hundred years the 'TERRIOT' variant was recorded repeatedly by several different census takers as reported to them by several different Terriot families and generations of Terriot's. Thus, we have chosen to use the ?Terriot? variant for the early Acadian generations (pre-Deportation). For the post-Deportation generations, we use the variant as recorded in our sources. But in general, the predominant variants for the those generations are 'Theriault' for the Canadian families and 'Theriot' for the Louisianan families. The modern variant that is currently used in France is 'Thérriot' or 'Terriot'.
So to summarize, we use the 'TERRIOT' form of the family name in this archive for the first five generations of the family for the following reasons: (1) it is a variant that is most commonly found in the census records of Acadia, (2) it is one of the forms still used today in the TERRIOT ancestral region of France, (3) it is a variant identified and acknowledged by many researchers including most recently Stephen White, and (4) it more clearly shows the evolution of the name to 'THERRIOT' in the early 1700's and then to the Louisiana 'THERIOT' variation and the Canadian variations 'THERIAULT', 'THÉRIAULT, 'THÉRRIAULT'.
Finally, a note regarding Jehan's first name. Jehan is the medieval version of our contemporary 'Jean'. Going back earlier to the 15th century, it was Jehanne D'Arc, not Jeanne D'Arc who pushed the English off the continent. Although some researchers consider Jehan to be archaic and prefer the modern 'Jean', I think that from a historic viewpoint, using the medieval form sets the timeframe for this important person. There is also an distinction to be made in the pronunciation because the medieval form has two syllables compared to the monosyllabic modern 'Jean'. And so, for us in our Archive, it will be 'Jehan TERRIOT'.
2. In the 1671 Census of Acadia [ref: 4], Perrine's maiden name is recorded as 'Rau' or 'Reau'. In other records, her maiden name is recorded as Ruau, Bau, Beau, or Breau. No records exist of the identity of her parents. So, much speculation exists today as to Perrine's real maiden name. But it is very clear that in the 1671 Cenus of Acadia, her name is recorded as 'Rau' or 'Reau' depending on the interpretation of the letters 'e' and 'a'.
So, for the record-keepers and genealogists, there is no controversy as to the record. But for others who are interested in determining the history of the Theriault family, there are several questions.
First, is there a chance that her name was not correctly recorded? The answer to that is of course there is a very good chance that her name was not correctly recorded. The principle fact that brings that name into question is that there is no knowledge of the 'Reau' or 'Rau' family every having lived in the ancient province of Poitou.
Census-takers, immigration officials, cartographers have notoriously misrecorded names either through lack of written information, ignorance or cultural or language differences. Some of the more notorious examples are reflected in the Ellis Island records of US immigrants as recently as 1920. A quick review of almost any of the US censuses will reveal many very obvious errors in spellings.
In this controversy, the researchers are divided into three groups: (1) those who will either not speculate or who believe that the census-taker correctly recorded her maiden name; (2) those who believe that Perrine's last name was incorrectly recorded and was actually Brault or some variant, and (3) those who believe that Perrine's last name was incorrectly recorded and was actually Bourg or some variant.
Arsenault asserts that Bourg is the correct choice, while Lanctot chooses Breau. Unfortunately, neither support their claims. Steven White in his new work "DICTIONNAIRE GÉNÉALOGIQUE DES FAMILLES ACADIENNES", does not identify Perrine's parents and correctly reflects the record of the Census of 1671. It should be noted that while some published records including the Linda Dubé and Father Cyr genealogies record Antoine Bourg and Antoinette Landry as the father and mother, respectively, of Perrine, there is no established record which supports this claim. So, all claims regarding Perrine's maiden name remain hypothetical. The only fact pertaining to Perrine's maiden name is that the Census of 1671 identifies that name as being 'Reau' or 'Rau'. That is not to say, that her maiden name was actually 'Reau (Rau)', it simply says that the census-taker understood and recorded her name as Perrine Reau (Rau).
If we take a look at the names of the families at that time in Martaisé, La Chaussée and Aulnay, we find that the Bourg name is well established as is also 'Brault' but there is no evidence of the 'Reau', 'Rau' 'Ruau' 'Bau', 'Beau', 'Breau', 'Beaux', or 'Breaux' families during that time period. Here is what Madame Genevieve Massignon had to say about the parochial records of the parish of La (Grande) Chaussée in the ancient province of Poitou, France (I translate from Bona Arsenault's account [ref: 1]) :
"More than half of the records from 1626 to 1650 concern the names of families which we find among the families listed in the 1671 Census of Acadia: Babin, Belliveau, Bertrand, Bour, Brault (in the feminine Braude), Brun..." She continues "The names of Blanchard, Bourg, Brault, Giroire, Godet, Guerin, Poirier, Terriot were among the tenants of the mother of Charles d'Aulnay."
It should also be noted that the 'Ruau' family does exist today in the Loire region of France as does the 'Reau' family but not in the area where the 'Terriot's' are said to have come from. As far as we know, the only instance in which this name shows up in any of the Acadian records and history is in the first Acadian census. For these reasons, we believe that Perrine's maiden name was misunderstood and incorrectly recorded in the Census of 1671. And, since no definitive evidence is available to resolve this ambiguity, we have chosen to side with the 'Brault' advocates simply because the Acadian Census of 1671 gives her last name as Reau or Rau whose pronunciation is phonetically closer to Brault than to Bourg.
3. There are different accounts of the year that Jehan and Perrine Therriot emigrated to Acadia. See EndNote 15 for details.
4. Le Have is the anglicized version of the original name, Le Hève. Le Have was actually the government seat of Acadia from 1632- 1636.
5. Actually, a more complete account of the sail is given in the "The Sail from La Havre to Le Hève" section.
6. There are some questions regarding our data pertaining to elder Joseph, and his father Claude. Joseph is shown to have been born in Sainte Anne de Pocatiere, PQ in 1726
7. According to some accounts, the last point of departure from France was La Havre. See "The Sail from La Havre to Le Hève" section.
8. Not far from Roiffe is a 'working' castle, Chevigny located a very short distance and almost due east of Roiffe. The family who owns the 'chateau' are there to welcome the visitors who are welcome to tour certain parts of the castle. The grounds are beautifully manicured. It makes for a very pleasant day visit. We also recommend Chenonceau and Chambord, in the order. The two are further east not too far.
9. Our 'Joseph T. Theriault' archive is largely based on three sources: (1) the Theriault genealogy research of Father Louis J. Cyr [ref: 16], (2) the compilation of Theriault family data by Linda Dube [ref:10] and information received from individual family members.
10. Here you are at the Endnote referenced in the Introduction section. Now, before returning to the section you were reading, close this window by clicking on the 'X" at the top right corner of this window.
11. See Note 1 for the rationale behind using 'TERRIOT' for the Acadian generations of the THERIAULT/THERIOT family.
12. During our visit with M/Mme Reno Therriot of Loudun, France in May 1993, Monsieur Therriot explained that Jehan Terriault had worked as an apprentice in a major project to reclaim the marshlands around La Rochelle. This work was apparently conducted under the direction of an order of monks from the Netherlands who were skilled at dyke-building and land reclamation. Monsieur Therriot is genealogist for the Therriot family in France. William Faulkner Rushton[ref: 14] makes reference to these projects in his book and of the role of the Dutch in the land-reclamation projects. He writes that a "mid-century expedition brought to Port Royal colonists who were familiar with Dutch-aided land-reclamation projects along the western coast of France." Rushton also discusses the possibility that the Acadians may also have acquired or refined their dyke-building skills from the local Micmac Indians in Acadia.
13. Here, a ?seigneurie? is an area owned by a Lord or ?Seigneur?, in this case Lord d?Aulnay. To help with the pronunciation of some of the other French words, here are a few pronunciations: La Chaussée (?la show-say?), Aulnay (?ol-nay?), Martaizé (?mar-tay-zay?)
14. This note was intentionally left blank.
15. There are three schools of thought on the sequence of events leading to Jehan and Perrine?s move to Acadia:
Father Lanctôt who believes that they both came over in 1632 to help settle La Hève presents the first hypothesis. The second hypothesis as presented by Arsenault is that Jehan and Perrine took the voyage together in 1636 and settled in Port Royal, one year after their wedding. And there are others like Denis Beauregard iin his 'Dictionnaire Généalogique de nos Origines (DGO)', [ref: 15] who goes no farther than to say that "Peut-etre arrive entre 1632 et 1636/Probably arrived between 1632 and 1636". Source: Robert Rumilly's historical reference on people in French Acadia or English Acadia.
The third is a hypothesis that I do not believe is yet documented so we will give it the name, the ?Theriault Hypothesis?. It is far from original and is shared by many others. It is based on interpretations of several arguments and facts, which I will present here.
The hypothesis is that Jehan first came over by himself as a single man in 1632 and helped establish the settlement of La Hève. Some time before 1636, he received Charles de Menou?s permission to return to France to marry Perrine with the intent to return with his new bride the following year. At the time, Charles de Menou had similar plans for his bride-to-be, Jeanne Motin. Of course with Isaac de Razilly?s death in November 1635, Charles de Menou abandoned the plan for La Hève and moved the La Hève settlement to Port Royal the following year. Jehan and Perrine arrived in April 1636 with Charles de Menou?s bride-to-be in time to help move the La Hève settlement to Port Royal and start their family.
As noted by Arsenault, it was also the opinion of Father Archangel Godbout, genealogist, that a certain number of these so-called ?select men? subsequently (after their initial arrival to La Hève) married French women and were thus established in Acadia. A related point is also mentioned by Arsenault that ??the colonials who had first come with d?Aulnay had returned to Europe.?
Notwithstanding Mr. Arsenault?s assertions to the contrary, it is generally accepted that Jehan was part of the first expedition in 1632 to La Hève and is widely recorded as such in several museums including at the museum of Pointe-du-Fort in La Have. The basis for Mr. Arsenault?s assertion is Madame Massignon?s research, which shows only that most of the family names of the settlers, recorded in the Acadian census of 1671 were family names from the La Chaussée area. It stops short of identifying specific individuals and clarifying the departure dates for any of specific settlers. For details of Arsenault?s account of these events, see Arsenault Account.
Lanctôt?s hypothesis on the other hand does not explain a serious discrepancy in the marriage year. If it is true that that Jehan and Perrine came over in 1632, why is their marriage date given as 1635? In addition, it is not conceivable (no pun intended) that Jehan and Perrine would marry and not have any children for five years. It is a recorded fact that their first-born, Charles was born in 1637. If they married in 1632 or some time before, can it be that they waited for five years before having their first child? Or, did Father Molin misunderstand the marriage year the same way that he did not understand Perrine?s maiden name correctly. We know as given by Genevieve Massignon that the custom at that time was for a couple to marry just before leaving for the New World. For details of Lanctôt?s account of these events, see Lanctôt Account.
16. Razilly?s body was later exhumed and transported to Louisbourg in 1749.
17. Translated from ?Familles Acadiennes?, Tome II, Léopold Lanctôt, o.m.i, Éditions du Libre-Échange.
18. Translated from: ?Histoire et Genealogie des Acadiens, Histoire des Acadiens?, Tomes I and II, Bona Arsenault, Television de la Baie des Chaleurs Inc.
19. Footnote from Arsenault: Taken from Genevieve Massignon?s ?Les parlers français d?Acadie?, Vol. I.
20. Footnote from Arsenault: ?Les parlers français d?Acadie?, Vol. I, Librairie Klincksieck, Paris.
21. Footnote from Arsenault: Ibid.
22. Footnote from Arsenault: Genevieve Massignon, ?Les parlers français d?Acadie?, vol. 1, p. 40.
23. The Fort Point museum is operated by the Lunenberg County Historical Society.
24. The inhabitants of the upper Saint John Valley still to this day consider themselves Acadian instead of French Canadian, largely because of the origins of most of their ancestors from Acadia. In fact, to many the Acadian distinction is even more important than the American-Canadian distinction.
25. The term 'sequencing' is the art of composing music by using a computer and music composition software.
26. On a question to Barry Taylor about sets, he answered: "The playing of sets probably originated with structured folk dancing, which required music to be played to defined lengths corresponding to the completion of a series of planned manoeuvres by the dancers. Scottish country dancing, for example, frequently requires exactly 64 measures of music to complete all the dancing patterns.
Fiddlers playing at 'sessions' also chained tunes together to avoid having to stop after each tune to discuss what to play next. So all players could learn the same tunes and know what was coming next, these 'sets'... especially the well-planned ones... tended to become defined or fixed. Though I don't particularly follow the mould in my arrangements, there are tunes that are traditionally played in a particular order, especially in isolated communities in Prince Edward Island, Cape Breton and areas in Québec. Sets sometimes end with the players repeating the first tune... 'bringing it home' so to speak.
As part of my own entertainment, I prefer to conjure up my own sets... tunes that fit nicely together.
A good example of construction of a new set is The Cricket Set. David Chiasson, who plays some of my midis for his radio program, asked me to sequence a few of his tunes when I had the time and motivation. Two were designed to be played together (the two 'cricket' tunes), and he was planning to write a third at some time in the future make a set. I surprised
him by taking another of his tunes, changing the key, and sandwiching it between the two cricket tunes. Now it's a great little medley with really effective key changes. http://members.home.net/bntaylor/canmidi/cricket.mid
27. Describing the sail to Acadia, Father Lanctôt notes in his book [ref: 29] that "...It is probable that a brother of Perrine Breau, Vincent, was also one of Razilly and Charles de Menou's recruits and on board along with Jehan and Perrine." He writes that Vincent was accompanied by his wife and their three year old son also named Vincent. Lanctôt does not explain why he considers this probable. Arsenault disagrees with Lanctôt and claims that Vincent, the younger came to Acadia apparently on his own around 1652 (at the age of 21). White makes no commitment as to where Vincent, the younger was born or as to when he came to Acadia. If it is true that the Breau's came over with Jehan and Perrine in 1636, then the question must be raised as to what happened to Vincent, the elder and his wife and why did they only have the one child, Vincent?
Similarly, Father Lanctôt also declares unequivocally that Jehan's sister, Perrine and her husband, Martin DuPuy who were also newly-weds, joined Jehan and Perrine in the move to Acadia. Arsenault again disagrees with Lanctôt and asserts that Michel is the DuPuy (Dupuis) progenitor arriving in Acadia around 1648. Again, if Martin and his wife were to have come to Acadia, they should have been identified in the Census of 1671 unless they died in the interim. Here as well, Lanctôt does not explain the basis for his assertion.
28. We are using 'acre' here in the same context as the french word 'arpent' is used in the original text of our source. [ref: 30] 'Arpent' was not only a measurement applied to measure acreage (one 'arpent' is about an acre), but an 'arpent' was always understood to be roughly 200 feet square and could also be used as an expression of length or distance. So to say that you had a river frontage of 'deux arpents / two acres' made sense. And to say that your land ran back to the forests some 'une trentenne d'arpents / some thirty acres' was appropriate usage of the word.
29. François Gautherot who also originated from Martaizé, came to Acadia with Jehan and other men in 1632[ref: 32]. But unlike Jehan who married the 'girl back home', François Gautherot who was about 12 years younger than Jehan, married a local Acadian girl, Edmée Lejeune.
So, it would not be too much to speculate that Jehan and François Gautherot were probably close friends. When they moved from La Hève to Port Royal, I believe that they took up lands in the same area about 10km up the river from Port Royal. I further believe that the land marked as belonging to Pierre Lanoue in the 1707 Port Royal Census Takers' Map (shown in the 'Promise of L'Acadie' section) is the land that François was granted when he and Jehan Terriot came to Port Royal. Later, when he married Edmée, the two raised eleven children of which six were sons. Also close by was the family of François Savoie and Catherine Lejeune (Edmée's younger sister) who were neighbors (to the west) of the Terriot's. Although François Savoie arrived a little later than Jehan to Acadia, it would make sense that when he and Catherine married, they would seek the same area where François Gautherot and Edmée lived.
It is also very interesting to note that Edmée Lejeune came from a very ancient Acadian family. Her father is thought to have come to Acadia with Poutrincourt and Biencourt around 1611[ref: 32]. According to Lanctôt and Rameau de Saint-Père ("Une colonie féodale en Amérique, L'Acadie, 1604-1881", vol. 2., p. 318-320), the Lejeune family was a native Acadian Métis family "...established in Mirligouesh (Indian and Métis village) situated between Cap-de-Sable and La-Hève, We know this because François Gautherot and François Savoye married two daughters from the Lejeune family between 1638 and 1650." Lanctôt goes on to say that three of François Gautherot's sons apparently became 'coureurs de bois / backwoods runners' with the Métis and the Indians. This is evident in that Jean, François and Germain disappeared from the census rolls as each became adults. Two of François Gautherot's sons, Claude and Charles moved to Grand-Pré and we have no records of the other sons. All of the six sons were recorded in the Census of 1671 but in 1678, only two, Claude and Charles were recorded at the ages of 20 and 18, respectively. By 1693, no Gautherot heads of households are recorded in Port Royal. The only remaining members of the Gautherot family at that time were the daughters and their mother: Jeanne (married to Pierre Lanoue), Marguerite (married to Jacob Giroud), Marie (married to Claude Terriot), Marie (married to Michel DePuy) and François' widow, Edmée (at age 71). Therefore by 1707 (the time of our 1707 Port Royal Census Takers' Map shown on the "Promise of L'Acadie" section), there were no Gautherot families in Port Royal. The old Gautherot land was apparently inherited and occupied by one of the remaining daughters, most likely the youngest daughter, Jeanne who married Pierre Lanoue. Pierre Lanoue arrived late in Acadia around 1668 and married Jeane Gautherot in 1681. By then, the remaining Gautherot sons were gone to Grand Pré leaving François Gautherot, if he was still living, and his wife Edmée with their daughters.
|
-
Sources |
- [CENTRE D'éTUDES ACADI] 17 Jan 2005, http://www.acadian-home.org/acadian-origins.html (Reliability: 3).
It is well known that there is very little original documentation that provides data regarding the places of origin of the earliest settlers of the French colony of Acadia. None of the colony?s parish registers for the seventeenth century survive, except one slim record book containing the sacramental entries for Beaubassin from 1679 to 1686. Additionally, there are but a couple of extant notarial records from the same period. And, unfortunately, the various Acadian censuses, beginning in 1671, make no mention of places of origin, unlike the detailed enumeration made in the small neighbouring colony of Plaisance in Newfoundland in 1698. (For more information about the early records of Acadia and Plaisance, see the bibliography of the present writer?s Dictionnaire généalogique des familles acadiennes, Première partie, 1636 à 1714 [hereinafter DGFA-1] [Moncton: Centre d?études acadiennes, 1999], Vol. I, pp. xvii-xxv, xxxix-xl, xlv-l.)
Until quite recently Acadian genealogical research was focused rather narrowly on trying to trace the precise places of origin of the early colonists. Of late, however, questions have been raised with increasing frequency regarding the racial origins of certain members of those colonists? families. In particular, there has been an upsurge in interest in trying to establish genealogical ties between those families and the Amerindian tribes who had inhabited the area for untold centuries before the arrival of the first Europeans. In this context, the lack of precision is of little import, as all that is really desired is a basis for determining who among the members of the pioneer families came from France or other European countries, and who might have been born in Acadia of mixed parentage.
On the level of racial origins, there is a source that provides a considerable amount of information. This is the series of fifty-eight depositions of the heads of the Acadian families that were taken down on Belle-Île-en-Mer between February 15th and March 12th, 1767, pursuant to an order from the parliament of Brittany at Vannes. The deponents were required to provide under oath, in the presence of witnesses including other Acadians, the local parish priests, and the Abbé Jean-Louis LeLoutre, former Vicar General of the diocese of Québec and ?director? of the Acadian families settled on Belle-Île, all the details they could regarding their own civil status and that of their immediate families, plus their direct-line genealogies back to their first ancestors who came from Europe, ?with indication of the places and dates as much as they can remember.? The depositions were intended to take the place of the registers of the parishes in Acadia that had been lost ?during the persecution by the British.? In practical terms, they would also furnish the French authorities a means of identifying those who, as refugees from said persecution, were entitled to the King?s bounty and protection.
Two sets of the depositions were made up in 1767. One set of copies was left on Belle-Île, and the other was sent to the district court at Auray. Both sets have been carefully preserved, the latter of the two being now housed in the departmental archives at Rennes.
The importance of these records to Acadian history and genealogy was recognized long ago. As early as the 1880's, Father H.-R. Casgrain obtained a full transcription of them and had it published in the Collection de Documents inédits sur le Canada et l?Amérique publiés par le Canada-français (Québec: Imprimerie de L.-J. Demers & Frère), Vol. II (1889), pp. 165-194 and Vol. III (1890), pp. 5-134. In what follows, all references are made to this version of the depositions, using the abbreviated form ?Doc. inéd.? An English translation of Father Casgrain?s publication was prepared and published by Milton P. and Norma Gaudet Rieder in their The Acadians in France, Vol. II, Belle Isle en Mer Registers, La Rochette Papers (Metairie, Louisiana: the compilers, 1972), pp. 1-85. This English translation includes an index to all the personal names in the volume (pp. 122-134), so references to it have not been deemed necessary.
Father Casgrain?s version of the depositions is accompanied by a series of commentaries by Edmé Rameau de Saint-Père regarding fifteen families whom the latter identified as being among the very first settlers of Acadia (Doc. inéd., Vol. III, pp. 135 et seq.). Many of M. Rameau?s conclusions and deductions are still considered valid, but certain errors in three of the depositions led him astray. The present writer identified these errors and explained the faulty deductions they caused in his article ?Corrections aux ?Notes explicatives, sur les Déclarations des Acadiens conservées à Belle-Isle-en-Mer, et les Établissements des premiers colons de l?Acadie? de Edmé Rameau de Saint-Père,? Cahiers de la Société historique acadienne (hereinafter SHA), Vol. XV (1984), pp. 116-121. The errors in question and others will be dealt with in the appropriate places in the following material.
The depositions provide information regarding the European origins of the male progenitors of forty-six families from whom the Acadians at Belle-Île directly descended, and of those of four collateral families. They give as well similar information regarding the female progenitors of those same families who bore twelve different surnames.
It is evident from the repetition of certain phrases and expressions in the various depositions that the information they contain was produced by and large through a collaborative effort among the members of certain families. There are nevertheless some inconsistencies between some statements dealing with the same ancestors.
The depositions also contain a certain number of outright errors. The majority of these concern the first names of some twenty of the first ancestors for whom places of origin are specified, sixteen men and four women. And for three of these four, their family names are wrong as well. Most of these errors concern the grandparents, or more remote forebears, of the spouses of the deponents. They may thus be understood as arising from problems in communication and the normal process of forgetfulness in oral tradition. After all, even today not many people who do not have a special interest in genealogy can readily name their own great-grandparents, and even fewer know the names of their forebears of any earlier generations. Some may even have problems recalling the names of their own grandfathers and grandmothers.
Oral tradition does tend to preserve quite accurately information regarding the number of generations that have elapsed since a family migrated from one place to another, as well as the knowledge of where its forebear had originated. In the following, only one error regarding the number of generations in a lineage has been found; that concerns the Thibodeaus and may in fact merely be a clerical error. With regard to origins, the various deponents who were related to the Melansons could not agree on whether the family had come from England or Scotland, six declaring it was the former, and two the latter. The husbands of two sisters thought that the Pellerins had come to Acadia from Québec, but the latter had in fact moved to Québec from Acadia. Pierre Boudrot mistakenly thought that his wife?s brother?s wife?s father Jean Ozelet had come from France, whereas that worthy had in fact been born in Newfoundland, but it is easy to see how Pierre might have been misinformed about a relative so many times removed.
It must be noted that there are some peculiarities regarding the phrasing of the depositions. In many instances they use the expressions ?issued of? or ?descended from? as a rather poetic way of saying that one person was the ?child of? another. This poetic terminology does not, however, mean that any links have been left out of the family line. The depositions also often speak of a first ancestor as having come from France ?with his wife,? but, as Father Archange Godbout pointed out (in his article ?Daniel Leblanc,? in the Mémoires de la Société généalogique canadienne-française [hereinafter SGCF], Vol. V, pp. 4-9, published as long ago as 1952), one should not necessarily interpret this as meaning that the two came together, and at the same time. Rather, the expression may be taken to mean simply that both the husband and the wife had come from France. Ironically, in at least a couple of cases where there is a substantial likelihood that a couple did indeed come together (Martin Benoit and his wife Marie Chaussegros, Jean Doiron and his first wife Marie-Anne Canol) the phrasing is quite different, saying that ?both of them? were from France.
The families and individuals whose origins are mentioned in the depositions are presented in alphabetical order in the following listing. As already mentioned, all references to the depositions are to the version of them that was published by Father Casgrain.
APRENDESTIGUY de MARTIGNON, Martin d?, came from France, according to his great-grandson Jean LeBlanc, who named his forebear simply as the Sieur de Martignon (Doc. inéd., Vol. III, p. 42). Other documents show that the Sieur de Martignon was born at Ascain, in the province of Guyenne, France (see DGFA-1, p. 21). Nothing is said in the deposition about his wife, but it is known from her appearance as a godmother in the parish register of Beaubassin (June 2, 1681), that she was Jeanne de Saint-Étienne de La Tour, a Métisse daughter of Charles de Saint-Étienne de La Tour (see DGFA-1, p. 1433). As mentioned above, the depositions were ordered drawn up for the purpose of providing information about the European ancestry of the deponents, so any mention of mixed-blood ancestors appears to have been deliberately omitted. One must not presume solely from the omission of an ancestor?s name, however, that the individual was other than European.
AUCOIN, Jeanne, came from France with her husband François Girouard, according to two depositions, one made by her great-grandson Pierre Richard (Doc. inéd., Vol. II, p. 191), and another made by Louis Courtin, husband of her great-great-granddaughter Marie-Josèphe Martin (ibid., Vol. III, p. 27). Jeanne?s baptismal record (November 26, 1630) has been traced in the records of the parish of Ste-Marguerite at La Rochelle in France.
AUCOIN, Michelle, came from France with her husband Michel Boudrot, according to four depositions, two made by her great-grandsons, Félix Boudrot (Doc. inéd., Vol. III, p. 39) and Pierre Boudrot (ibid., p. 120), one made by a great-great-grandson, also named Félix Boudrot (ibid., p. 36), and another made by Pierre LeBlanc, husband of her great-great-granddaughter Françoise Trahan (ibid., p. 41). Dispensations in the marriage records of several of Michelle?s descendants who married descendants of Jeanne Aucoin and the ages attributed to Michelle and Jeanne in the Acadian censuses show that Michelle was Jeanne?s older sister (see DGFA-1, p. 40).
AUCOIN, Martin, came from France , according to the deposition made by his grandson Alexandre Aucoin (Doc. inéd., Vol. III, p. 106). Five others, all made by widows or widowers of other grandchildren of Martin Aucoin, include statements to the same effect (ibid., Vol. II, pp. 181, 193; Vol. III, pp. 22, 29, 127-128). All six of these depositions indicate that Martin Aucoin married Marie Gaudet, only one, that of Claude Pitre (ibid., Vol. III, p. 29), adding the detail that their marriage took place at Port-Royal.
BABIN, Antoine, came from France with his wife Marie Mercier, according to his grandson Claude Babin?s widow, Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51). The widow?s son Laurent Babin?s deposition says the same thing (ibid., p. 131), as does that of Joseph LeBlanc dit Le Maigre, whose son Joseph was the widower of one of Antoine Babin?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p.177).
BARRIEAU, Nicolas, came from France, along with his wife Martine Hébert, according to his grandsons Alexis and Jean Doiron (Doc. inéd., Vol. III, p. 16). While this appears to be true with respect to Nicolas Barrieau, it is evidently inaccurate regarding his wife Martine Hébert, because nine other depositions (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, pp. 8, 11, 30, 45, 90, 92-93, 93-94, and 110-111) all agree that it was Martine?s parents, Étienne Hébert and Marie Gaudet, who had immigrated to Acadia from France.
BASILE, Perrine, came from France with her husband André Célestin dit Bellemère, according to Claude-Joseph Billeray, husband of her granddaughter Brigitte Forest (Doc. inéd., Vol. III, p. 95), and Jean-Baptiste LeBlanc, husband of another granddaughter, Marguerite Célestin dit Bellemère (ibid., p. 119).
BENOIT, Martin, married Marie Chaussegros, and both of them were from France, according to their grandson PierreTrahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 8). As might be expected, the depositions of Pierre?s son Pierre (ibid., p. 110) and nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan (ibid., p. 123) agree, as does that of Jean Doiron, who was married to Martin and Marie?s granddaughter Anne Thibodeau (ibid., p. 17).
BERNARD, Marie, came from France with her husband René Landry, according to nine depositions. One of these depositions was made by Marie?s granddaughter Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51), and another by Jean LeBlanc, husband of another granddaughter Françoise Blanchard (ibid., p. 43). Three more came from great-grandsons (ibid., pp. 48, 123, 132), three from the husbands of great-granddaughters (ibid., Vol. II, pp. 176-177, 181; Vol. III, p. 118), and one from two great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189). This affirmation that Marie Bernard came from France means that her mother Andrée Guyon must have come from there as well (see DGFA-1, p. 125).
BLANCHARD, Jean, came from France with his wife, according to Jean LeBlanc, husband of his great-granddaughter Françoise Blanchard (Doc. inéd., Vol. III, p. 43). The deposition of Françoise?s nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan is to the same effect (ibid., p. 123). Both depositions mistakenly give Guillaume as the ancestor?s given name. Jean LeBlanc?s makes an additional error regarding the name of Jean Blanchard?s wife, calling her Huguette Poirier. The censuses of 1671 and 1686 meanwhile clearly show that she was named Radegonde Lambert (see DGFA-1, pp. 143-144). The source of these errors is probably a simple confusion arising from the fact that Jean LeBlanc?s wife?s grandfather Martin Blanchard had a brother Guillaume who was married to a woman named Huguette, as this writer explained in an article published in 1984 (SHA, Vol. XV, pp. 116-117). This Huguette was not named Poirier, however, but Gougeon, although her mother, Jeanne Chebrat, had married a man named Jean Poirier before she wed Huguette?s father Antoine Gougeon, and all her male-line descendants in Acadia were Poiriers. Unfortunately, we do not know just what questions Jean LeBlanc asked in trying to establish the Blanchard lineage, but he might certainly have had the impression that Huguette was a Poirier from the fact that so many of her relatives were Poiriers, including her grandnephew Joseph, who was also on Belle-Île in 1767 (see Doc. inéd., Vol. III, pp. 13-15).
BODART, François, came from France, according to Guillaume Montet, husband of his granddaughter Marie-Josèphe Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 97). Montet?s deposition erroneously calls his wife?s grandfather Pierre, and provides no information whatsoever regarding François Bodart?s wife, who we know from the parish register of Grand-Pré (October 4, 1710) was named Marie Babin (see DGFA-1, pp. 161-162). Additionally, the censuses of Port-Toulouse in Île Royale for the years 1724, 1726, and 1734, show that François Bodart was actually born at Brussels (see ibid.), which was still at that time in the Spanish Netherlands. These lapses may be due to the fact that Montet had never lived in Acadia, and had only been married to Marie-Josèphe Vincent for a little less than four years.
BONNIÈRE, Pierre, was born in Brittany, married Madeleine-Josèphe Forest, and died at Plymouth, in England, according to the deposition taken from his son-in-law Pierre Deline (Doc. inéd., Vol. III, pp. 95-96). La Roque?s census in 1752 specifies that Pierre Bonnière was born at ?Raquiel,? in the diocese of Vannes. He was a relative late-comer to Acadia, being first mentioned in Acadian records as a witness at a marriage at Grand-Pré on June 26, 1730 (see DGFA, Seconde partie, 1715 à 1780 [in preparation], s.n. Bonnière).
BOUDROT, Michel, came from France with his wife Michelle Aucoin, according to four depositions, two made by his great-grandsons, Félix Boudrot (Doc. inéd., Vol. III, p. 39) and Pierre Boudrot (ibid., p. 120), one made by a great-great-grandson, also named Félix Boudrot (ibid., p. 36), and another made by Pierre LeBlanc, husband of his great-great-granddaughter Françoise Trahan (ibid., p. 41).
BOURG, Antoine, came from France, according to Joseph LeBlanc dit Le Maigre, widower of Antoine?s great-granddaughter Anne Bourg (Doc. inéd., Vol. II, p. 175). Another deposition, that of Jean Melanson, who was a grandson of Antoine?s son Bernard, mistakenly indicates that it was Bernard who came from France (ibid., Vol. III, p. 22).
BOURGEOIS, Jacques, came from France with his wife, according to his great-grandson Jean LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 42). It is known from the various seventeenth-century censuses of Acadia that his wife was named Jeanne Trahan (see DGFA-1, pp. 251-253) . She arrived in Acadia in 1636 aboard the Saint-Jehan (A. Godbout, ?Le rôle du Saint-Jehan et les origines acadiennes,? SGCF, Vol. I [1944], pp. 19-30), and Jacques Bourgeois came to the colony five years later, aboard the Saint-François (J.-M. Germe, ?Rapport du Saint-François,? Le Messager de l?Atlantique, No. 13 [April 1991], pp. 13-18).
BRASSEAU, Pierre, came from France and married at Port-Royal Gabrielle Forest, according to Claude LeBlanc, widower of Pierre?s granddaughter Marie-Josèphe Longuépée (Doc. inéd., Vol. III, p. 47). Claude LeBlanc erroneously called his late wife?s forebear Jean, but the censuses in Acadia from 1693 onward show that his given name was in fact Pierre (see DGFA-1, pp. 267-268).
BREAU, Renée, came from France with her husband Vincent Brun, according to her great-grandson Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 28). The baptismal records of Renée and Vincent?s daughters Madeleine (January 25, 1645) and Andrée (August 21, 1646) are in the registers of the parish of La Chaussée, in the present department of Vienne (see DGFA-1, p 289).
BRUN, Vincent, came from France with his wife Renée Breau, as is mentioned in the last paragraph. Claude Pitre gave the family name as LeBrun, which is a variant used by some descendants.
CANOL, Marie-Anne, married Jean Doiron, and both of them were from France, according to Pierre Trahan, husband of her granddaughter Madeleine Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 111). Marie-Anne?s family name is not provided in this deposition, but it is known from the 1686 census and the marriage records of three of her children in the registers of Port-Royal and Grand-Pré (see DGFA-1, pp. 513-514).
CÉLESTIN dit BELLEMÈRE, André, came from France with his wife Perrine Basile, according to Claude-Joseph Billeray, husband of his granddaughter Brigitte Forest (Doc. inéd., Vol. III, p. 95), and Jean-Baptiste LeBlanc, husband of another granddaughter, Marguerite Célestin dit Bellemère (ibid., p. 119). Both of these depositions mistakenly call the ancestor Jacques, instead of André, but the 1693 census of Acadia and the marriage records of five of his children in the registers of Grand-Pré show that the latter was in fact his given name (see DGFA-1, pp. 325-326).
CHAUSSEGROS, Marie, married Martin Benoit, and both of them were from France, according to their grandson PierreTrahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 8). As might be expected, the depositions of Pierre?s son Pierre (ibid., p. 110) and nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan (ibid., p. 123) agree, as does that of Jean Doiron, who was married to Martin and Marie?s granddaughter Anne Thibodeau (ibid., p. 17).
COMEAU, Pierre, came from France, according to five depositions: one from Pierre Trahan, husband of Pierre Comeau?s granddaughter Madeleine Comeau (Doc. inéd., Vol. III, p. 8), another from Pierre and Madeleine?s son Pierre (ibid., pp.110-111), a third from Madeleine?s nephews Sylvestre and Simon Trahan (ibid., p. 30), and the other two from her grandnephews Laurent Granger (ibid., p. 32) and Félix Boudrot (ibid., p. 36). None of these give Pierre Comeau his correct first name, four calling him Jean, while Laurent Granger offered no given name at all for his ancestor. The confusion between the name Jean and Pierre probably arose from Madeleine Comeau?s inability to recall her grandfather?s first name?he had after all died some years before her birth, so she had never known him personally?and the presumption that her own father Jean had been named after his father before him. There is no mention in any of the depositions of Pierre Comeau?s wife Rose Bayon, who is known to Acadian genealogy only through her appearance in the 1671 census (see DGFA-1, pp. 369-370).
DAIGRE, Olivier, came from France and married at Port-Royal Marie Gaudet, according to eight depositions: four from his great-grandsons Honoré, Paul, and Olivier Daigre (Doc. inéd., Vol. II, pp. 179-180), Simon-Pierre Daigre (ibid., Vol. III, p. 34), Charles Hébert (ibid., p. 94), and René and Pierre Trahan (ibid., p. 108), three on behalf of or from his great-granddaughters? husbands Joseph LeBlanc (ibid., Vol. II, pp. 177-178), Joseph-Simon Granger (ibid., p. 185), and Charles Granger (ibid., Vol. III, p. 115), and one from Jean-Baptiste LeBlanc, on behalf of Olivier?s great-great-grandson Joseph Daigre, who was Jean-Baptiste?s first cousin and ward. All of these depositions mistakenly call the first Daigre ancestor in Acadia Jean, rather than Olivier, which is shown to have been his true name by the censuses of 1671 and 1678, as well as by his son Olivier?s marriage contract (see DGFA-1, pp. 446-447).
DAROIS, Jérôme, came from Paris and married at Port-Royal Marie Gareau, according to his son-in-law Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 29).
DOIRON, Jean, married Marie-Anne Canol, and both of them were from France, according to Pierre Trahan, husband of his granddaughter Madeleine Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 111). Another Pierre Trahan, who was a nephew of Jean Doiron?s second wife, Marie Trahan, mistakenly attributes the given name of Charles to him (ibid., p. 8), as do three other depositions: one from Jean Doiron?s grandson Jean Hébert (ibid., p. 11), one from his great-grandson Félix Boudrot (ibid., p. 39), and the last from Marie-Madeleine LeBlanc on behalf of her son-in-law Miniac Daigre, another of the ancestor?s great-grandsons (ibid., p. 25). Miniac Daigre?s uncles Alexis and Jean Doiron in their joint deposition likewise call their grandfather Charles, but do not mention his place of origin (ibid., p. 16). The 1693 census shows clearly that the same man who was listed as the husband of Marie-Anne Canol in 1686 had remarried Marie Trahan, and both those censuses and various other records in Acadia uniformly call the Doiron forebear Jean (see DGFA-1, pp. 513-516).
DOUCET, Marguerite, came from France with her husband Abraham Dugas, according to her great-grandson Alain LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 50). This deposition does not name her, but Marguerite is identified as Abraham?s wife and ultimately widow by four Acadian censuses between 1671 and 1700 and by her burial record in the register of Port-Royal (see DGFA-1, p. 526).
DUBOIS, Jean, came from France and married at St-Charles-des-Mines Anne Vincent, according to Pierre Trahan, husband of Anne Vincent?s niece Marguerite Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 112). St-Charles-des-Mines was the official name of the parish at Grand-Pré. The fact that the marriage records of four of Anne Vincent?s siblings are still to be found in the surviving registers of Grand-Pré corroborates Pierre Trahan?s declaration regarding where she married, even though her own record has not been discovered (see DGFA-1, pp. 1577-1578).
DUGAS, Abraham, came from France with his wife, according to his great-grandson Alain LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 50). This deposition does not name Abraham?s wife. She is identified as Marguerite Doucet by four Acadian censuses between 1671 and 1700 and by her burial record in the register of Port-Royal (see DGFA-1, p. 526).
DUON, Jean-Baptiste, came from Lyon in France and married at Port-Royal Agnès Hébert, according to his son Cyprien Duon (Doc. inéd., Vol. III, p. 104). A second depositon, from Pierre Trahan, second husband of Cyprien?s brother Jean-Baptiste?s widow, also says that the Duon ancestor came from France, but without specifying his city of origin (ibid., p. 113). Jean-Baptiste Duon and Agnès Hébert?s marriage record in the register of Port-Royal shows that their son Cyprien?s information is completely accurate (see DGFA-1, p. 582).
DUPUIS, Michel, came from France, according to his granddaughter Marguerite Dupuis, widow of Claude Babin, who erroneously called him Martin Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51). The widow also declared that her grandfather married Perrine Thériot, but various records in Acadia show that his wife was named Marie Gautrot (see DGFA-1, pp. 596-597). Not surprisingly, Marguerite?s son Laurent Babin?s deposition contains the same information and misinformation as his mother?s (ibid., pp. 131-132). Honoré Daigre, widower of Marguerite?s grandniece Françoise-Osite Dupuis, meanwhile maintained that it was his late wife?s grandfather Martin Dupuis, rather than her great-grandfather, who had come from France (ibid., Vol. II, p. 180).
GAREAU, Dominique, came from France and married at Port-Royal Marie Gaudet, according to Claude Pitre, husband of his granddaughter Madeleine Darois (Doc. inéd., Vol. III, p. 29). Sylvestre Trahan, husband of Madeleine?s sister Ursule, swore to the same thing (ibid., p. 31). Both mistakenly called Dominique Gareau?s wife Anne Gaudet, but the 1686 census shows that her first name was Marie (see DGFA-1, pp. 665-666).
GAUDET, Françoise, came from France with her husband Daniel LeBlanc, according to ten depositions: five from her great-grandsons (Doc. inéd., Vol. III, pp. 42, 48, 50, 88, 117), four from her great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189; Vol. III, pp. 55, 115, 120), and one from the husband of one of her great-great-granddaughters (ibid., Vol. III, p. 54). An eleventh, from her great-grandson Honoré LeBlanc, but in which her grandson Joseph LeBlanc dit Le Maigre seems to have collaborated (ibid., Vol. II, p. 170), adds that she was Daniel?s second wife, and that she and her husband had brought with them Marie LeBlanc, the daughter of Daniel?s first marriage. Father Archange Godbout proved through an analysis of various marriage dispensations in an article published in 1952 (?Daniel Leblanc,? SGCF, Vol. V, pp. 4-9) that the first marriage was actually Françoise Gaudet?s, and that while her daughter was indeed named Marie, she was Marie Mercier, and not Marie LeBlanc. Unfortunately, none of the eleven depositions that speak of her French origin mentions Françoise?s name, but she is shown to have been Daniel LeBlanc?s wife by four Acadian censuses (see DGFA-1, p. 666).
GAUDET, Marie, came from France with her husband Étienne Hébert, according to nine depositions: one from her grandson Jean Hébert (Doc. inéd., Vol. III, p. 11), one from Pierre Trahan, husband of her granddaughter Madeleine Comeau (ibid., p. 8), one from Pierre and Madeleine?s son Pierre Trahan (ibid., pp. 110-111) and one from their nephews Sylvestre and Simon Trahan (ibid., p. 30), two from husbands of Marie?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, p. 90), one from a great-great-grandson (ibid., Vol. III, pp. 93-94), and two from husbands of her great-great-granddaughters (ibid., pp. 45, 92-93). Seven of these depositions name Marie Gaudet; only those of the two Pierre Trahans, father and son, do not. Marie was a younger sister of Françoise Gaudet, who appears in the preceding paragraph. As Marie Gaudet was also younger than her brother Denis, it may be presumed that he too came to Acadia from France (see A. Godbout, ?Jean Gaudet,? SGCF, Vol. XI [1960], pp. 50-53).
GAUTROT, Anne, came from France with her husband Joseph Prétieux, according to her great-grandson Joseph LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, pp. 44-45). Unfortunately, this particular Joseph LeBlanc was not well-informed about his ancestors? names, although he was correct in his statement regarding their origin. He declared that his maternal grandmother was Madeleine Lavergne, but she was in fact named Anne Prétieux, according to the record of Joseph?s own parents? marriage in the register of Grand-Pré (July 18, 1730). The record of his grandmother Anne Prétieux?s marriage is also still extant, in the register of Port-Royal (November 24, 1710), and it shows that Anne Gautrot and her husband Joseph Prétieux were originally from the Charente region in France.
GIROUARD dit LA VARANNE, François, came from France with his wife Jeanne Aucoin, according to two depositions, one made by his great-grandson Pierre Richard (Doc. inéd., Vol. II, p. 191), and another made by Louis Courtin, husband of his great-great-granddaughter Marie-Josèphe Martin (ibid., Vol. III, p. 27). Both of these depositions erroneously call the Girouard ancestor Jacques, instead of François, probably because the deponents presumed that he had borne the same first name as his elder son, to whom they were both connected. François is the name that one finds, however, in three Acadian censuses and in his younger son?s marriage record in the register of Beaubassin (see DGFA-1, pp. 718-719).
GRANGER, Laurent, came from Plymouth in England and married at Port-Royal Marie Landry, according to nine depositions: six from his great-grandsons (Doc. inéd., Vol. II, pp. 180, 184; Vol. III, pp. 32, 34, 97-98, 115) and three from husbands of his great-granddaughters (ibid., Vol. III, pp. 21, 124, 125). All nine of these deponents were the grandsons or the husbands of the granddaughters of Laurent?s son René Granger.
GUÉRIN, François, came from France and married Anne Blanchard, according to Claude Pitre, widower of his granddaughter Isabelle Guérin (Doc. inéd., Vol. III, pp. 28-29). Claude made a mistake in his statement regarding his first wife?s grandparents, calling them Jérôme and Marie, instead of François and Anne. He apparently presumed that his father-in-law Jérôme Guérin had been named after his father before him. The correct given names appear in the 1671 census (see DGFA-1, pp. 775-776).
HÉBERT, Étienne, came from France with his wife Marie Gaudet, according to nine depositions: one from his grandson Jean Hébert (Doc. inéd., Vol. III, p. 11), one from Pierre Trahan, husband of his granddaughter Madeleine Comeau (ibid., p. 8), one from Pierre and Madeleine?s son Pierre Trahan (ibid., pp. 110-111) and one from their nephews Sylvestre and Simon Trahan (ibid., p. 30), two from husbands of Étienne?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, p. 90), one from a great-great-grandson (ibid., Vol. III, pp. 93-94), and two from husbands of his great-great-granddaughters (ibid., pp. 45, 92-93). Seven of these depositions name his wife as Marie Gaudet; only those of the two Pierre Trahans, father and son, do not.
LALANDE dit BONAPPETIT, Pierre, came from France, served as a soldier at Port-Royal and married there, according to his grandson Joseph LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, pp. 44-45). Joseph omits his grandfather?s given name and mistakenly calls his grandmother Madeleine Lavergne, but her name was in fact Anne Prétieux, according to his own parents? marriage record in the register of Grand-Pré (July 18, 1730). Pierre Lalande and Anne Prétieux?s marriage record also still exists, in the register of Port-Royal (November 24, 1710). It shows that Pierre was from Viriat en Bresse, in the province of Auvergne, France, and confirms that he had been a soldier.
LAMBERT, Radegonde, came from France with her husband Jean Blanchard, according to Jean LeBlanc, husband of her great-granddaughter Françoise Blanchard (Doc. inéd., Vol. III, p. 43). The deposition of Françoise?s nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan is to the same effect (ibid., p. 123). Both depositions mistakenly give Guillaume as the ancestor?s given name. Jean LeBlanc?s makes an additional error regarding the name of Jean Blanchard?s wife, calling her Huguette Poirier. The censuses of 1671 and 1686 meanwhile clearly show that she was named Radegonde Lambert (see DGFA-1, pp. 143-144). The source of these errors is probably a simple confusion arising from the fact that Jean LeBlanc?s wife?s grandfather Martin Blanchard had a brother Guillaume who was married to a woman named Huguette, as this writer explained in an article published in 1984 (SHA, Vol. XV, pp. 116-117). This Huguette was not named Poirier, however, but Gougeon, although her mother, Jeanne Chebrat, had married a man named Jean Poirier before she wed Huguette?s father Antoine Gougeon, and all her male-line descendants in Acadia were Poiriers. Unfortunately, we do not know just what questions Jean LeBlanc asked in trying to establish the Blanchard lineage, but he might certainly have had the impression that Huguette was a Poirier from the fact that so many of her relatives were Poiriers, including her grandnephew Joseph, who was also on Belle-Île in 1767 (see Doc. inéd., Vol. III, pp. 13-15).
LANDRY, René, came from France with his wife Marie Bernard, according to nine depositions. One of these depositions was made by René?s granddaughter Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51), and another by Jean LeBlanc, husband of another granddaughter Françoise Blanchard (ibid., p. 43). Three more came from great-grandsons (ibid., pp. 48, 123, 132), three from the husbands of great-granddaughters (ibid., Vol. II, pp. 176-177, 181; Vol. III, p. 118), and one from two great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189).
LAPIERRE, François, married Jeanne Rimbault, and both of them came from France, according to Joseph Poirier, husband of their granddaughter Ursule Renaud (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). This is yet another deposition in which the given names are inaccurate; Joseph Poirier calls his wife?s grandparents Jacques and Marie, rather than François and Jeanne, which is how they are listed in the Acadian censuses. What?s more, in this case it can be shown that François Lapierre and Jeanne Rimbault must have been married in Acadia, because she appears in the 1671 census at the age of only eleven years, and their marriage took place only some eight or nine years later, about 1680 (see DGFA-1, pp. 961-962, 1397-1398).
LE BLANC, Daniel, came from France with his wife, according to ten depositions: five from his great-grandsons (Doc. inéd., Vol. III, pp. 42, 48, 50, 88, 117), four from his great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189; Vol. III, pp. 55, 115, 120), and one from the husband of one of his great-great-granddaughters (ibid., Vol. III, p. 54). An eleventh, from his great-grandson Honoré LeBlanc, but in which his grandson Joseph LeBlanc dit Le Maigre seems to have collaborated (ibid., Vol. II, p. 170), adds that this wife was Daniel?s second, and that she and her husband had brought with them Marie LeBlanc, the daughter of Daniel?s first marriage. Unfortunately, none of the eleven depositions that speak of her French origin mentions this wife?s name, but Françoise Gaudet is shown to have been Daniel LeBlanc?s wife by four Acadian censuses (see DGFA-1, p. 666). Father Archange Godbout proved through an analysis of various marriage dispensations in an article published in 1952 (?Daniel Leblanc,? SGCF, Vol. V, pp. 4-9) that the first marriage was actually Françoise Gaudet?s, and that while her daughter was indeed named Marie, she was Marie Mercier, and not Marie LeBlanc.
LÉGER dit LA ROSETTE, Jacques, was a soldier and drummer from France who married Madeleine Trahan, according to Madeleine?s nephew Pierre Trahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 8). Pierre mistakenly called his aunt Anne, and simply named her husband ?La Rozette,? but the censuses and parish records of Port-Royal clearly show that Jacques Léger married Madeleine Trahan (see DGFA-1, pp. 1043-1044). The nickname La Rosette appears from time to time in records concerning Jacques and Madeleine?s children and grandchildren.
LEJEUNE, Pierre, came from France, according to Claude Pitre, husband of Madeleine Darois, whose first husband Alexis Trahan was Pierre Lejeune?s great-grandson (Doc. inéd., Vol. III, p. 29). There is reason to believe that this Pierre Lejeune was married to a Doucet (see DGFA-1, pp. 1048-1049).
LONGUÉPÉE, Vincent, came from France and married at Port-Royal Madeleine Rimbault, according to Claude LeBlanc, widower of his granddaughter Marie-Josèphe Longuépée (Doc. inéd., Vol. III, p. 47). Claude?s father-in-law was Louis Longuépée, and he unfortunately seems to have presumed that his wife?s grandfather bore the same first name. The censuses of Les Mines in Acadia from 1693 through 1714 show that her grandfather was called Vincent, however (see DGFA-1, pp. 1098-1099).
MARTIN, Barnabé, came from France and married at Port-Royal Jeanne Pelletret, according to Louis Courtin, husband of his great-granddaughter Marie-Josèphe Martin (Doc. inéd., Vol. III, p. 27). Here again there are errors concerning the names of the first forebears in Acadia. Louis Courtin calls his wife?s great-grandfather René Martin, and René?s wife Marguerite Landry. It is particularly easy in this instance to understand how the deponent came to be so misinformed. In the first place, Louis Courtin was not an Acadian, but a surgeon from the diocese of Blois, who had married his Acadian wife at Cork, in Ireland. Secondly, as this writer explained in an article published in 1984 (SHA, Vol. XV, p. 119), Marie-Josèphe Martin was only fourteen years old at the time of the Deportation in 1755, and she had lost her father eight years before that, when she was only six. By 1767, with her mother also dead, the only persons on Belle-Île upon whom Marie-Josèphe could have called for help with her genealogy were her two younger sisters, who were certainly not likely to know more than she did. So it is not surprising that there should have been some confusion in Louis Courtin?s information about his wife?s ancestors. The substitution of the given name René for Barnabé probably came about because Marie-Josèphe?s grandfather Étienne Martin had an older brother by that name. Meanwhile, the confusion of the family names Pelletret and Landry likely occurred because Jeanne Pelletret?s mother Perrine Bourg was married twice, and her second husband was René Landry l?aîné. Perrine Bourg had no male offspring from her Pelletret marriage, but she had two Landry sons who had a considerable number of descendants (see DGFA-1, pp.915-916, 1283-1284).
MELANSON, Charles, came from England and married at Port-Royal Marie Dugas, according to his grandson Jean Melanson (Doc. inéd., Vol. III, p. 22).
MELANSON, Pierre, came from England and married at Port-Royal Marguerite Mius, according to six depositions: one from the widow of his grandson Pierre Melanson (Doc. inéd., Vol. III, p. 24), one from his great-grandson Louis-Athanase Trahan (ibid., p. 38), two from the widower of one and the husband of another of his great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 181; Vol. III, p. 118), one from the stepfather of the husband of another great-granddaughter (ibid., Vol. III, p. 113), and one from the husband of one of his great-great-granddaughters (ibid., p. 125). All of these depositions mistakenly call Pierre Melanson?s wife Anne-Marie, rather than Marguerite, but various records in the registers of Port-Royal, Grand-Pré, and Beaubassin, as well as several censuses, all provide the latter given name (see DGFA-1, pp. 1148-1150). A seventh deposition, that of Pierre Melanson?s great-great-grandson Jean-Baptiste LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 55), gives Anne, rather than Anne-Marie, as her first name, and states that Pierre came from Scotland, instead of England. This Scottish origin is seconded by Joseph LeBlanc dit Le Maigre, widower of Pierre?s granddaughter Anne Bourg, who also changes Pierre?s wife?s name to Françoise de La Tour, adding that she was of noble extraction (ibid., Vol. II, p. 175). It might be thought that this means that Pierre Melanson had been married twice, but Joseph LeBlanc?s wife?s mother was some ten years younger than her brother Philippe, the ancestor of all the other Melanson descendants on Belle-Île, who was obviously named after their maternal grandfather Philippe Mius d?Entremont, and it can likewise be shown that Marguerite Mius was the mother of at least four of their younger siblings, so she must have been the mother of all of Pierre Melanson?s known children (see DGFA-1, loc. cit.). As for the noble extraction of Pierre Melanson?s wife, that is attested by the fact that her father was a baron, and Joseph LeBlanc may have attributed to her the name de La Tour because her father had been closely associated with Charles de Saint-Étienne de La Tour (see ibid., pp. 1201-1202).
MERCIER, Marie, came from France with her husband Antoine Babin, according to her grandson Claude Babin?s widow, Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51). The widow?s son Laurent Babin?s deposition says the same thing (ibid., p. 131), as does that of Joseph LeBlanc dit Le Maigre, whose son Joseph was the widower of one of Marie Mercier?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p.177).
OZELET, Jean, came from France and married Jeanne Moyse of Tatamagouche, according to Pierre Boudrot, whose brother-in-law Claude Boudrot was Jean Ozelet?s son-in-law (Doc. inéd., Vol. III, pp. 121-122). As is mentioned in the introduction to this list, Pierre was wrong about his wife?s brother?s wife?s father having come from France, because that worthy had in fact been born at Petit-Plaisance in Newfoundland, but it is easy to see how Pierre might not have been correctly informed about a relative so many times removed who had come to Acadia from another French colony (see DGFA-1, pp. 1262-1263).
PELLERIN, François, came from Québec and so did his wife Andrée Martin, and the two were married at Beaubassin, according to Joseph LeBlanc, husband of his great-granddaughter Marie-Modeste Hébert (Doc. inéd., Vol. III, pp. 45-46). John Tierney, an Irishman originally from Limerick who had married Marie-Modeste?s sister Madeleine-Pélagie Hébert at Liverpool in England shortly before the repatriation of the exiles in 1763, swore to exactly the same thing (ibid., p. 93). Both of these depositions contain errors regarding the Pellerins, and these errors show that the deponents misunderstood their wives? forebears? history. First, they said that the first Pellerin in this line was Jacques, instead of François, and then they mistakenly thought that François?s wife was named Marie Colbec, rather than Andrée Martin. The name Colbec (originally Caudebec) was actually the nickname borne by Andrée Martin?s second husband, Pierre Mercier, so Andrée had become Madame Colbec, but that was not her maiden name. It is not known where Andrée Martin married François Pellerin, but it was probably at Port-Royal, because she and François were living at Port-Royal six years afterwards, at the time of the 1671 census, which was taken before the settlement of Beaubassin began. It was at Beaubassin, however, that Andrée married Pierre Mercier, as is attested by their marriage record in the register of that parish (April 24, 1679). And there is a Québec connection, but it was to what is now the province of Québec, and not from there, that Andrée and her second husband moved, between the time of the 1703 census in Acadia and the marriage of their daughter Madeleine-Michelle at Montmagny in 1706. The Merciers settled on the Rivière du Sud, in back of Montmagny (see DGFA-1, pp. 1174-1175, 1277-1278). Interestingly, in 1767 the Acadians would normally have continued to call the country in which Montmagny and the Rivière du Sud are situated Canada, but John Tierney was a British subject, and the British had begun to call the whole country by the name of its chief city.
PESSELEY, Marie, came from Paris and married Jean Pitre, who was originally Flemish, according to her grandson Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 28). Marie?s father, Isaac Pesseley, was a passenger aboard the Saint-Jehan, which left La Rochelle bound for Acadia April 1, 1636. Prior to that he and his family had lived at Piney, in Champagne. Isaac?s wife Barbe Bajolet and their children who were then living did not accompany him in 1636, but it is known from the contract of her second marriage that his widow returned to France from Port-Royal in 1646 (see DGFA-1, pp. 1034, 1288-1289). It consequently appears more likely that Isaac and Barbe?s daughter Marie was born in Acadia, rather than at Paris, although as has been seen it is certain that both of her parents came from France.
PITRE, Jean, was originally Flemish and married Marie Pesseley, who came from Paris, according to his grandson Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 28), as is mentioned in the preceding paragraph. The Parisian origin of Marie Pesseley is quite doubtful, and Father Clarence d?Entremont questioned the Flemish origin of Jean Pitre, because he had found mention of a blacksmith named John Peters in Acadia who came from England (Histoire du Cap-Sable [Eunice, Louisiana: Hébert Publications, 1981], Vol. III, p. 1050), and the 1671 census does show that Jean Pitre was a specialized sort of metalworker, an edge-tool maker (see DGFA-1, pp. 1318-1319). While there is no proof that the blacksmith and the edge-tool maker were one and the same, there is no real contradiction in supposing that they might have been, inasmuch as there were many Flemish artisans in England during the middle part of the seventeenth century, and one of them might have chosen to emigrate to Acadia sometime after the English capture of the colony in 1654.
POIRIER, Michel, came from France and died at Beaubassin, according to his grandson Joseph Poirier (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). The deponent makes no mention of his forebear?s wife, but it is known from several censuses and the parish records of Beaubassin that she was Marie Boudrot (see DGFA-1, pp. 1328-1329). The 1671 census refers to Michel Poirier as the son of ?the late? Jean Poirier, which indicates that his father had also lived in Acadia. There is reason to believe that this Jean Poirier was the same man who came to the colony in 1641, aboard the Saint-François (J.-M. Germe, ?Rapport du Saint-François? and ?Le départ de Jehan Poirier en 1641?? Le Messager de l?Atlantique, No. 13 [April 1991], pp. 13-14, 19). It is also believed that Jean Poirier married Jeanne Chebrat, who appears in the 1671 census as the wife of Antoine Gougeon, because of the confusion between the names Poirier and Gougeon in the depositions of Jean LeBlanc and his wife?s nephews (Doc. inéd., Vol. III, pp. 43, 123). As the Poirier-Chebrat marriage only occurred around 1647, it is entirely possible that the offspring from that marriage, including Michel Poirier, were actually born in Acadia, rather than in France.
PRÉTIEUX, Joseph, came from France with his wife, according to his great-grandson Joseph LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, pp. 44-45). Unfortunately, this particular Joseph LeBlanc was not well-informed about his ancestors? names, although he was correct in his statement regarding their origin. He declared that his maternal grandmother was Madeleine Lavergne, but she was in fact named Anne Prétieux, according to the record of Joseph?s own parents? marriage in the register of Grand-Pré (July 18, 1730). The record of his grandmother Anne Prétieux?s marriage is also still extant, in the register of Port-Royal (November 24, 1710), and it shows that Joseph Prétieux and his wife Anne Gautrot were originally from the Charente region in France.
RENAUD, Louis, came from France and married Marie Lapierre, according to his son-in-law, Joseph Poirier (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). These facts are attested by the record of Louis Renaud and Marie-Madeleine Lapierre?s marriage, in the register of Grand-Pré (October 10, 1718), which shows that Louis Renaud came from Marseille.
RICHARD dit SANSOUCY, Michel, came from France and married at Port-Royal Madeleine Blanchard, according to Pierre Doucet, husband of his great-granddaughter Marie-Blanche Richard (Doc. inéd., Vol. III, pp. 53-54). Pierre mistakenly called his wife?s great-grandmother Anne, instead of Madeleine, but the 1671 census shows her true given name (see DGFA-1, pp. 1373-1374). Three other depositions confirm the French origin of Michel Richard dit Sansoucy, although two of these attribute the given names of René to him and Marie to his wife, one from his great-grandson Pierre Richard (Doc. inéd., Vol. II, p. 191) and the other from Joseph LeBlanc dit Le Maigre, on behalf of his son Joseph, whose wife Angélique Daigre was another great-grandchild of the ancestor (ibid., p. 178). The last deposition, from Pierre Trahan, whose father-in-law?s first wife was Michel Richard?s daughter, provides no given name for the ancestor and does not mention his spouse at all (ibid., Vol. III, p. 111).
RIMBAULT, Jeanne, married François Lapierre, and both of them came from France, according to Joseph Poirier, husband of their granddaughter Ursule Renaud (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). This is yet another deposition in which the given names are inaccurate; Joseph Poirier calls his wife?s grandparents Jacques and Marie, rather than François and Jeanne, which is how they are listed in the Acadian censuses. What?s more, in this case it can be shown that François Lapierre and Jeanne Rimbault must have been married in Acadia, because she appears in the 1671 census at the age of only eleven years, and their marriage took place only some eight or nine years later, about 1680 (see DGFA-1, pp. 961-962, 1397-1398).
ROBICHAUD, Étienne, came from France with his wife, according to his great-great-grandson Pierre Doucet (Doc. inéd., Vol. III, p. 53). Pierre erroneously attributed the first name of Charles to his forebear, probably because his great-grandfather Prudent Robichaud had an older brother by that name. He does not mention the name of his great-great-grandmother, but she was Françoise Boudrot, according to several early censuses (see DGFA-1, pp.1403-1404). Despite his deposition, it is quite unlikely that Françoise came from France. She was the eldest daughter of Michel Boudrot and Michelle Aucoin (ibid., p. 184). It is well established, by no fewer than four depositions (Doc. inéd., Vol. III, pp. 36, 39, 41, 120) that both of them came from France, but other documentation showing that Michel Boudrot was already in Acadia by 1639, three years before Françoise?s birth, suggests that she must have been born in the colony (see DGFA-1, pp. 184-186).
SEMER, Jean, came from Ireland, and married Marguerite Vincent, according to Pierre Trahan, husband of Marguerite?s niece Madeleine Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 112). The record of Jean and Marguerite?s marriage, in the register of Grand-Pré (November 22, 1717), on the other hand, states that Jean was a native of Guernsey, in the English Channel.
THÉRIOT, Jean, came from France, according to three depositions: one from Marie-Josèphe Dupuis, widow of his great-grandson Pierre Thériot (Doc. inéd., Vol. III, p. 127), and two others from the second husbands of the widows of that same Pierre?s brothers Cyprien (ibid., Vol. II, p. 181) and Simon-Joseph (ibid., p. 193). None of these depositions mentions Jean Thériot?s wife Perrine Rau, who is only known to Acadian genealogy through her appearance in the 1671 census (see DGFA-1, pp. 1483-1484).
THIBODEAU, Pierre, came from France, according to Charles LeBlanc, husband of his granddaughter Élisabeth Thibodeau (Doc. inéd., Vol. III, p. 90). There is one generation too many in the Thibodeau lineage as laid out in Charles LeBlanc?s deposition. As it seems rather unlikely that Charles?s wife, whose father was named Jean Thibodeau, would have added a second Jean in her own ancestry, it may be that the error was made by the clerk charged with writing out the information by the sénéchal of Auray, who had the overall supervision of the taking of the depositions. Charles LeBlanc apparently did not mention Pierre Thibodeau?s wife. She was Jeanne Thériot, daughter of the Jean Thériot mentioned in the preceding paragraph (see DGFA-1, p. 1508).
TRAHAN, Guillaume, came from France and married at Port-Royal Madeleine Brun, according to twelve depositions: one from his grandson Pierre Trahan (Doc. inéd., Vol. III, pp. 7-8), six from or on behalf of great-grandsons (ibid., Vol. III, pp. 13, 30, 41, 108, 110, 123), four from husbands of great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, pp. 41, 45-46, 93), and one from the second husband of the widow of a great-grandson (ibid., Vol. III, p. 29). The similarity of expression among all these depositions suggests that there was a good deal of collaboration in their preparation, which one would expect because of the near relationships among the various deponents, who nonetheless descended from all three of Guillaume Trahan?s sons. The Trahan family?s origins are very well documented. Guillaume Trahan?s first marriage has been traced at Chinon (J.-M. Germe, ?Mariage de Guillaume Trahan et de Françoise Corbineau,? Le Messager de l?Atlantique, No. 12 [January 1991], p. 27), and he and his first family appear on the passenger list of the Saint-Jehan in 1636, which states that they had been living at Bourgueil, in Touraine (A. Godbout, ?Le rôle du Saint-Jehan et les origines acadiennes,? SGCF, Vol. I [1944], pp. 19-30). As for Guillaume?s second wife, Madeleine Brun, her baptismal record (January 25, 1645) has been found in the register of La Chaussée, in Poitou.
TRAHAN, Jeanne, came from France with her husband Jacques Bourgeois, according to her great-grandson Jean LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 42). Jeanne is not named in this deposition, but it is known from the various seventeenth-century censuses of Acadia that Jacques Bourgeois?s wife was named Jeanne Trahan (see DGFA-1, pp. 251-253) . She arrived in Acadia with her father, mother, and one sibling in 1636 aboard the Saint-Jehan (A. Godbout, ?Le rôle du Saint-Jehan et les origines acadiennes,? SGCF, Vol. I [1944], pp. 19-30), and Jacques Bourgeois came to the colony five years later, aboard the Saint-François (J.-M. Germe, ?Rapport du Saint-François,? Le Messager de l?Atlantique, No. 13 [April 1991], pp. 13-18).
VINCENT, Pierre, came from France, and married at Port-Royal Anne Gaudet, according to his granddaughter Madeleine Vincent?s husband Pierre Trahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 111).
Interesting citation-which further supports acadian roots in the thibodeau
- [S160] Dupuis Genealogical Research.
Date of Import: Apr 17, 2003
- [S42] Rene Jette, Aubre Leduc Families Genealogical Research, (Name: Name: Name: Name: Dictionnaire genealogiquedesfamillesduQuebec,Canadadesorigines a 1730;;;;).
Date of Import: Apr 4, 2003
- [S229] Gloria Carr, Gloria Carr Genealogical Research.
Date of Import: Oct 17, 2004
- [ACADIAN & FRENCH CANAD] 6 Sep 2014, http://www.acadian-home.org/acadian-origins.html (Reliability: 3).
It is well known that there is very little original documentation that provides data regarding the places of origin of the earliest settlers of the French colony of Acadia. None of the colony?s parish registers for the seventeenth century survive, except one slim record book containing the sacramental entries for Beaubassin from 1679 to 1686. Additionally, there are but a couple of extant notarial records from the same period. And, unfortunately, the various Acadian censuses, beginning in 1671, make no mention of places of origin, unlike the detailed enumeration made in the small neighbouring colony of Plaisance in Newfoundland in 1698. (For more information about the early records of Acadia and Plaisance, see the bibliography of the present writer?s Dictionnaire généalogique des familles acadiennes, Première partie, 1636 à 1714 [hereinafter DGFA-1] [Moncton: Centre d?études acadiennes, 1999], Vol. I, pp. xvii-xxv, xxxix-xl, xlv-l.)
Until quite recently Acadian genealogical research was focused rather narrowly on trying to trace the precise places of origin of the early colonists. Of late, however, questions have been raised with increasing frequency regarding the racial origins of certain members of those colonists? families. In particular, there has been an upsurge in interest in trying to establish genealogical ties between those families and the Amerindian tribes who had inhabited the area for untold centuries before the arrival of the first Europeans. In this context, the lack of precision is of little import, as all that is really desired is a basis for determining who among the members of the pioneer families came from France or other European countries, and who might have been born in Acadia of mixed parentage.
On the level of racial origins, there is a source that provides a considerable amount of information. This is the series of fifty-eight depositions of the heads of the Acadian families that were taken down on Belle-Île-en-Mer between February 15th and March 12th, 1767, pursuant to an order from the parliament of Brittany at Vannes. The deponents were required to provide under oath, in the presence of witnesses including other Acadians, the local parish priests, and the Abbé Jean-Louis LeLoutre, former Vicar General of the diocese of Québec and ?director? of the Acadian families settled on Belle-Île, all the details they could regarding their own civil status and that of their immediate families, plus their direct-line genealogies back to their first ancestors who came from Europe, ?with indication of the places and dates as much as they can remember.? The depositions were intended to take the place of the registers of the parishes in Acadia that had been lost ?during the persecution by the British.? In practical terms, they would also furnish the French authorities a means of identifying those who, as refugees from said persecution, were entitled to the King?s bounty and protection.
Two sets of the depositions were made up in 1767. One set of copies was left on Belle-Île, and the other was sent to the district court at Auray. Both sets have been carefully preserved, the latter of the two being now housed in the departmental archives at Rennes.
The importance of these records to Acadian history and genealogy was recognized long ago. As early as the 1880's, Father H.-R. Casgrain obtained a full transcription of them and had it published in the Collection de Documents inédits sur le Canada et l?Amérique publiés par le Canada-français (Québec: Imprimerie de L.-J. Demers & Frère), Vol. II (1889), pp. 165-194 and Vol. III (1890), pp. 5-134. In what follows, all references are made to this version of the depositions, using the abbreviated form ?Doc. inéd.? An English translation of Father Casgrain?s publication was prepared and published by Milton P. and Norma Gaudet Rieder in their The Acadians in France, Vol. II, Belle Isle en Mer Registers, La Rochette Papers (Metairie, Louisiana: the compilers, 1972), pp. 1-85. This English translation includes an index to all the personal names in the volume (pp. 122-134), so references to it have not been deemed necessary.
Father Casgrain?s version of the depositions is accompanied by a series of commentaries by Edmé Rameau de Saint-Père regarding fifteen families whom the latter identified as being among the very first settlers of Acadia (Doc. inéd., Vol. III, pp. 135 et seq.). Many of M. Rameau?s conclusions and deductions are still considered valid, but certain errors in three of the depositions led him astray. The present writer identified these errors and explained the faulty deductions they caused in his article ?Corrections aux ?Notes explicatives, sur les Déclarations des Acadiens conservées à Belle-Isle-en-Mer, et les Établissements des premiers colons de l?Acadie? de Edmé Rameau de Saint-Père,? Cahiers de la Société historique acadienne (hereinafter SHA), Vol. XV (1984), pp. 116-121. The errors in question and others will be dealt with in the appropriate places in the following material.
The depositions provide information regarding the European origins of the male progenitors of forty-six families from whom the Acadians at Belle-Île directly descended, and of those of four collateral families. They give as well similar information regarding the female progenitors of those same families who bore twelve different surnames.
It is evident from the repetition of certain phrases and expressions in the various depositions that the information they contain was produced by and large through a collaborative effort among the members of certain families. There are nevertheless some inconsistencies between some statements dealing with the same ancestors.
The depositions also contain a certain number of outright errors. The majority of these concern the first names of some twenty of the first ancestors for whom places of origin are specified, sixteen men and four women. And for three of these four, their family names are wrong as well. Most of these errors concern the grandparents, or more remote forebears, of the spouses of the deponents. They may thus be understood as arising from problems in communication and the normal process of forgetfulness in oral tradition. After all, even today not many people who do not have a special interest in genealogy can readily name their own great-grandparents, and even fewer know the names of their forebears of any earlier generations. Some may even have problems recalling the names of their own grandfathers and grandmothers.
Oral tradition does tend to preserve quite accurately information regarding the number of generations that have elapsed since a family migrated from one place to another, as well as the knowledge of where its forebear had originated. In the following, only one error regarding the number of generations in a lineage has been found; that concerns the Thibodeaus and may in fact merely be a clerical error. With regard to origins, the various deponents who were related to the Melansons could not agree on whether the family had come from England or Scotland, six declaring it was the former, and two the latter. The husbands of two sisters thought that the Pellerins had come to Acadia from Québec, but the latter had in fact moved to Québec from Acadia. Pierre Boudrot mistakenly thought that his wife?s brother?s wife?s father Jean Ozelet had come from France, whereas that worthy had in fact been born in Newfoundland, but it is easy to see how Pierre might have been misinformed about a relative so many times removed.
It must be noted that there are some peculiarities regarding the phrasing of the depositions. In many instances they use the expressions ?issued of? or ?descended from? as a rather poetic way of saying that one person was the ?child of? another. This poetic terminology does not, however, mean that any links have been left out of the family line. The depositions also often speak of a first ancestor as having come from France ?with his wife,? but, as Father Archange Godbout pointed out (in his article ?Daniel Leblanc,? in the Mémoires de la Société généalogique canadienne-française [hereinafter SGCF], Vol. V, pp. 4-9, published as long ago as 1952), one should not necessarily interpret this as meaning that the two came together, and at the same time. Rather, the expression may be taken to mean simply that both the husband and the wife had come from France. Ironically, in at least a couple of cases where there is a substantial likelihood that a couple did indeed come together (Martin Benoit and his wife Marie Chaussegros, Jean Doiron and his first wife Marie-Anne Canol) the phrasing is quite different, saying that ?both of them? were from France.
The families and individuals whose origins are mentioned in the depositions are presented in alphabetical order in the following listing. As already mentioned, all references to the depositions are to the version of them that was published by Father Casgrain.
APRENDESTIGUY de MARTIGNON, Martin d?, came from France, according to his great-grandson Jean LeBlanc, who named his forebear simply as the Sieur de Martignon (Doc. inéd., Vol. III, p. 42). Other documents show that the Sieur de Martignon was born at Ascain, in the province of Guyenne, France (see DGFA-1, p. 21). Nothing is said in the deposition about his wife, but it is known from her appearance as a godmother in the parish register of Beaubassin (June 2, 1681), that she was Jeanne de Saint-Étienne de La Tour, a Métisse daughter of Charles de Saint-Étienne de La Tour (see DGFA-1, p. 1433). As mentioned above, the depositions were ordered drawn up for the purpose of providing information about the European ancestry of the deponents, so any mention of mixed-blood ancestors appears to have been deliberately omitted. One must not presume solely from the omission of an ancestor?s name, however, that the individual was other than European.
AUCOIN, Jeanne, came from France with her husband François Girouard, according to two depositions, one made by her great-grandson Pierre Richard (Doc. inéd., Vol. II, p. 191), and another made by Louis Courtin, husband of her great-great-granddaughter Marie-Josèphe Martin (ibid., Vol. III, p. 27). Jeanne?s baptismal record (November 26, 1630) has been traced in the records of the parish of Ste-Marguerite at La Rochelle in France.
AUCOIN, Michelle, came from France with her husband Michel Boudrot, according to four depositions, two made by her great-grandsons, Félix Boudrot (Doc. inéd., Vol. III, p. 39) and Pierre Boudrot (ibid., p. 120), one made by a great-great-grandson, also named Félix Boudrot (ibid., p. 36), and another made by Pierre LeBlanc, husband of her great-great-granddaughter Françoise Trahan (ibid., p. 41). Dispensations in the marriage records of several of Michelle?s descendants who married descendants of Jeanne Aucoin and the ages attributed to Michelle and Jeanne in the Acadian censuses show that Michelle was Jeanne?s older sister (see DGFA-1, p. 40).
AUCOIN, Martin, came from France , according to the deposition made by his grandson Alexandre Aucoin (Doc. inéd., Vol. III, p. 106). Five others, all made by widows or widowers of other grandchildren of Martin Aucoin, include statements to the same effect (ibid., Vol. II, pp. 181, 193; Vol. III, pp. 22, 29, 127-128). All six of these depositions indicate that Martin Aucoin married Marie Gaudet, only one, that of Claude Pitre (ibid., Vol. III, p. 29), adding the detail that their marriage took place at Port-Royal.
BABIN, Antoine, came from France with his wife Marie Mercier, according to his grandson Claude Babin?s widow, Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51). The widow?s son Laurent Babin?s deposition says the same thing (ibid., p. 131), as does that of Joseph LeBlanc dit Le Maigre, whose son Joseph was the widower of one of Antoine Babin?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p.177).
BARRIEAU, Nicolas, came from France, along with his wife Martine Hébert, according to his grandsons Alexis and Jean Doiron (Doc. inéd., Vol. III, p. 16). While this appears to be true with respect to Nicolas Barrieau, it is evidently inaccurate regarding his wife Martine Hébert, because nine other depositions (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, pp. 8, 11, 30, 45, 90, 92-93, 93-94, and 110-111) all agree that it was Martine?s parents, Étienne Hébert and Marie Gaudet, who had immigrated to Acadia from France.
BASILE, Perrine, came from France with her husband André Célestin dit Bellemère, according to Claude-Joseph Billeray, husband of her granddaughter Brigitte Forest (Doc. inéd., Vol. III, p. 95), and Jean-Baptiste LeBlanc, husband of another granddaughter, Marguerite Célestin dit Bellemère (ibid., p. 119).
BENOIT, Martin, married Marie Chaussegros, and both of them were from France, according to their grandson PierreTrahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 8). As might be expected, the depositions of Pierre?s son Pierre (ibid., p. 110) and nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan (ibid., p. 123) agree, as does that of Jean Doiron, who was married to Martin and Marie?s granddaughter Anne Thibodeau (ibid., p. 17).
BERNARD, Marie, came from France with her husband René Landry, according to nine depositions. One of these depositions was made by Marie?s granddaughter Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51), and another by Jean LeBlanc, husband of another granddaughter Françoise Blanchard (ibid., p. 43). Three more came from great-grandsons (ibid., pp. 48, 123, 132), three from the husbands of great-granddaughters (ibid., Vol. II, pp. 176-177, 181; Vol. III, p. 118), and one from two great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189). This affirmation that Marie Bernard came from France means that her mother Andrée Guyon must have come from there as well (see DGFA-1, p. 125).
BLANCHARD, Jean, came from France with his wife, according to Jean LeBlanc, husband of his great-granddaughter Françoise Blanchard (Doc. inéd., Vol. III, p. 43). The deposition of Françoise?s nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan is to the same effect (ibid., p. 123). Both depositions mistakenly give Guillaume as the ancestor?s given name. Jean LeBlanc?s makes an additional error regarding the name of Jean Blanchard?s wife, calling her Huguette Poirier. The censuses of 1671 and 1686 meanwhile clearly show that she was named Radegonde Lambert (see DGFA-1, pp. 143-144). The source of these errors is probably a simple confusion arising from the fact that Jean LeBlanc?s wife?s grandfather Martin Blanchard had a brother Guillaume who was married to a woman named Huguette, as this writer explained in an article published in 1984 (SHA, Vol. XV, pp. 116-117). This Huguette was not named Poirier, however, but Gougeon, although her mother, Jeanne Chebrat, had married a man named Jean Poirier before she wed Huguette?s father Antoine Gougeon, and all her male-line descendants in Acadia were Poiriers. Unfortunately, we do not know just what questions Jean LeBlanc asked in trying to establish the Blanchard lineage, but he might certainly have had the impression that Huguette was a Poirier from the fact that so many of her relatives were Poiriers, including her grandnephew Joseph, who was also on Belle-Île in 1767 (see Doc. inéd., Vol. III, pp. 13-15).
BODART, François, came from France, according to Guillaume Montet, husband of his granddaughter Marie-Josèphe Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 97). Montet?s deposition erroneously calls his wife?s grandfather Pierre, and provides no information whatsoever regarding François Bodart?s wife, who we know from the parish register of Grand-Pré (October 4, 1710) was named Marie Babin (see DGFA-1, pp. 161-162). Additionally, the censuses of Port-Toulouse in Île Royale for the years 1724, 1726, and 1734, show that François Bodart was actually born at Brussels (see ibid.), which was still at that time in the Spanish Netherlands. These lapses may be due to the fact that Montet had never lived in Acadia, and had only been married to Marie-Josèphe Vincent for a little less than four years.
BONNIÈRE, Pierre, was born in Brittany, married Madeleine-Josèphe Forest, and died at Plymouth, in England, according to the deposition taken from his son-in-law Pierre Deline (Doc. inéd., Vol. III, pp. 95-96). La Roque?s census in 1752 specifies that Pierre Bonnière was born at ?Raquiel,? in the diocese of Vannes. He was a relative late-comer to Acadia, being first mentioned in Acadian records as a witness at a marriage at Grand-Pré on June 26, 1730 (see DGFA, Seconde partie, 1715 à 1780 [in preparation], s.n. Bonnière).
BOUDROT, Michel, came from France with his wife Michelle Aucoin, according to four depositions, two made by his great-grandsons, Félix Boudrot (Doc. inéd., Vol. III, p. 39) and Pierre Boudrot (ibid., p. 120), one made by a great-great-grandson, also named Félix Boudrot (ibid., p. 36), and another made by Pierre LeBlanc, husband of his great-great-granddaughter Françoise Trahan (ibid., p. 41).
BOURG, Antoine, came from France, according to Joseph LeBlanc dit Le Maigre, widower of Antoine?s great-granddaughter Anne Bourg (Doc. inéd., Vol. II, p. 175). Another deposition, that of Jean Melanson, who was a grandson of Antoine?s son Bernard, mistakenly indicates that it was Bernard who came from France (ibid., Vol. III, p. 22).
BOURGEOIS, Jacques, came from France with his wife, according to his great-grandson Jean LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 42). It is known from the various seventeenth-century censuses of Acadia that his wife was named Jeanne Trahan (see DGFA-1, pp. 251-253) . She arrived in Acadia in 1636 aboard the Saint-Jehan (A. Godbout, ?Le rôle du Saint-Jehan et les origines acadiennes,? SGCF, Vol. I [1944], pp. 19-30), and Jacques Bourgeois came to the colony five years later, aboard the Saint-François (J.-M. Germe, ?Rapport du Saint-François,? Le Messager de l?Atlantique, No. 13 [April 1991], pp. 13-18).
BRASSEAU, Pierre, came from France and married at Port-Royal Gabrielle Forest, according to Claude LeBlanc, widower of Pierre?s granddaughter Marie-Josèphe Longuépée (Doc. inéd., Vol. III, p. 47). Claude LeBlanc erroneously called his late wife?s forebear Jean, but the censuses in Acadia from 1693 onward show that his given name was in fact Pierre (see DGFA-1, pp. 267-268).
BREAU, Renée, came from France with her husband Vincent Brun, according to her great-grandson Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 28). The baptismal records of Renée and Vincent?s daughters Madeleine (January 25, 1645) and Andrée (August 21, 1646) are in the registers of the parish of La Chaussée, in the present department of Vienne (see DGFA-1, p 289).
BRUN, Vincent, came from France with his wife Renée Breau, as is mentioned in the last paragraph. Claude Pitre gave the family name as LeBrun, which is a variant used by some descendants.
CANOL, Marie-Anne, married Jean Doiron, and both of them were from France, according to Pierre Trahan, husband of her granddaughter Madeleine Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 111). Marie-Anne?s family name is not provided in this deposition, but it is known from the 1686 census and the marriage records of three of her children in the registers of Port-Royal and Grand-Pré (see DGFA-1, pp. 513-514).
CÉLESTIN dit BELLEMÈRE, André, came from France with his wife Perrine Basile, according to Claude-Joseph Billeray, husband of his granddaughter Brigitte Forest (Doc. inéd., Vol. III, p. 95), and Jean-Baptiste LeBlanc, husband of another granddaughter, Marguerite Célestin dit Bellemère (ibid., p. 119). Both of these depositions mistakenly call the ancestor Jacques, instead of André, but the 1693 census of Acadia and the marriage records of five of his children in the registers of Grand-Pré show that the latter was in fact his given name (see DGFA-1, pp. 325-326).
CHAUSSEGROS, Marie, married Martin Benoit, and both of them were from France, according to their grandson PierreTrahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 8). As might be expected, the depositions of Pierre?s son Pierre (ibid., p. 110) and nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan (ibid., p. 123) agree, as does that of Jean Doiron, who was married to Martin and Marie?s granddaughter Anne Thibodeau (ibid., p. 17).
COMEAU, Pierre, came from France, according to five depositions: one from Pierre Trahan, husband of Pierre Comeau?s granddaughter Madeleine Comeau (Doc. inéd., Vol. III, p. 8), another from Pierre and Madeleine?s son Pierre (ibid., pp.110-111), a third from Madeleine?s nephews Sylvestre and Simon Trahan (ibid., p. 30), and the other two from her grandnephews Laurent Granger (ibid., p. 32) and Félix Boudrot (ibid., p. 36). None of these give Pierre Comeau his correct first name, four calling him Jean, while Laurent Granger offered no given name at all for his ancestor. The confusion between the name Jean and Pierre probably arose from Madeleine Comeau?s inability to recall her grandfather?s first name?he had after all died some years before her birth, so she had never known him personally?and the presumption that her own father Jean had been named after his father before him. There is no mention in any of the depositions of Pierre Comeau?s wife Rose Bayon, who is known to Acadian genealogy only through her appearance in the 1671 census (see DGFA-1, pp. 369-370).
DAIGRE, Olivier, came from France and married at Port-Royal Marie Gaudet, according to eight depositions: four from his great-grandsons Honoré, Paul, and Olivier Daigre (Doc. inéd., Vol. II, pp. 179-180), Simon-Pierre Daigre (ibid., Vol. III, p. 34), Charles Hébert (ibid., p. 94), and René and Pierre Trahan (ibid., p. 108), three on behalf of or from his great-granddaughters? husbands Joseph LeBlanc (ibid., Vol. II, pp. 177-178), Joseph-Simon Granger (ibid., p. 185), and Charles Granger (ibid., Vol. III, p. 115), and one from Jean-Baptiste LeBlanc, on behalf of Olivier?s great-great-grandson Joseph Daigre, who was Jean-Baptiste?s first cousin and ward. All of these depositions mistakenly call the first Daigre ancestor in Acadia Jean, rather than Olivier, which is shown to have been his true name by the censuses of 1671 and 1678, as well as by his son Olivier?s marriage contract (see DGFA-1, pp. 446-447).
DAROIS, Jérôme, came from Paris and married at Port-Royal Marie Gareau, according to his son-in-law Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 29).
DOIRON, Jean, married Marie-Anne Canol, and both of them were from France, according to Pierre Trahan, husband of his granddaughter Madeleine Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 111). Another Pierre Trahan, who was a nephew of Jean Doiron?s second wife, Marie Trahan, mistakenly attributes the given name of Charles to him (ibid., p. 8), as do three other depositions: one from Jean Doiron?s grandson Jean Hébert (ibid., p. 11), one from his great-grandson Félix Boudrot (ibid., p. 39), and the last from Marie-Madeleine LeBlanc on behalf of her son-in-law Miniac Daigre, another of the ancestor?s great-grandsons (ibid., p. 25). Miniac Daigre?s uncles Alexis and Jean Doiron in their joint deposition likewise call their grandfather Charles, but do not mention his place of origin (ibid., p. 16). The 1693 census shows clearly that the same man who was listed as the husband of Marie-Anne Canol in 1686 had remarried Marie Trahan, and both those censuses and various other records in Acadia uniformly call the Doiron forebear Jean (see DGFA-1, pp. 513-516).
DOUCET, Marguerite, came from France with her husband Abraham Dugas, according to her great-grandson Alain LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 50). This deposition does not name her, but Marguerite is identified as Abraham?s wife and ultimately widow by four Acadian censuses between 1671 and 1700 and by her burial record in the register of Port-Royal (see DGFA-1, p. 526).
DUBOIS, Jean, came from France and married at St-Charles-des-Mines Anne Vincent, according to Pierre Trahan, husband of Anne Vincent?s niece Marguerite Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 112). St-Charles-des-Mines was the official name of the parish at Grand-Pré. The fact that the marriage records of four of Anne Vincent?s siblings are still to be found in the surviving registers of Grand-Pré corroborates Pierre Trahan?s declaration regarding where she married, even though her own record has not been discovered (see DGFA-1, pp. 1577-1578).
DUGAS, Abraham, came from France with his wife, according to his great-grandson Alain LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 50). This deposition does not name Abraham?s wife. She is identified as Marguerite Doucet by four Acadian censuses between 1671 and 1700 and by her burial record in the register of Port-Royal (see DGFA-1, p. 526).
DUON, Jean-Baptiste, came from Lyon in France and married at Port-Royal Agnès Hébert, according to his son Cyprien Duon (Doc. inéd., Vol. III, p. 104). A second depositon, from Pierre Trahan, second husband of Cyprien?s brother Jean-Baptiste?s widow, also says that the Duon ancestor came from France, but without specifying his city of origin (ibid., p. 113). Jean-Baptiste Duon and Agnès Hébert?s marriage record in the register of Port-Royal shows that their son Cyprien?s information is completely accurate (see DGFA-1, p. 582).
DUPUIS, Michel, came from France, according to his granddaughter Marguerite Dupuis, widow of Claude Babin, who erroneously called him Martin Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51). The widow also declared that her grandfather married Perrine Thériot, but various records in Acadia show that his wife was named Marie Gautrot (see DGFA-1, pp. 596-597). Not surprisingly, Marguerite?s son Laurent Babin?s deposition contains the same information and misinformation as his mother?s (ibid., pp. 131-132). Honoré Daigre, widower of Marguerite?s grandniece Françoise-Osite Dupuis, meanwhile maintained that it was his late wife?s grandfather Martin Dupuis, rather than her great-grandfather, who had come from France (ibid., Vol. II, p. 180).
GAREAU, Dominique, came from France and married at Port-Royal Marie Gaudet, according to Claude Pitre, husband of his granddaughter Madeleine Darois (Doc. inéd., Vol. III, p. 29). Sylvestre Trahan, husband of Madeleine?s sister Ursule, swore to the same thing (ibid., p. 31). Both mistakenly called Dominique Gareau?s wife Anne Gaudet, but the 1686 census shows that her first name was Marie (see DGFA-1, pp. 665-666).
GAUDET, Françoise, came from France with her husband Daniel LeBlanc, according to ten depositions: five from her great-grandsons (Doc. inéd., Vol. III, pp. 42, 48, 50, 88, 117), four from her great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189; Vol. III, pp. 55, 115, 120), and one from the husband of one of her great-great-granddaughters (ibid., Vol. III, p. 54). An eleventh, from her great-grandson Honoré LeBlanc, but in which her grandson Joseph LeBlanc dit Le Maigre seems to have collaborated (ibid., Vol. II, p. 170), adds that she was Daniel?s second wife, and that she and her husband had brought with them Marie LeBlanc, the daughter of Daniel?s first marriage. Father Archange Godbout proved through an analysis of various marriage dispensations in an article published in 1952 (?Daniel Leblanc,? SGCF, Vol. V, pp. 4-9) that the first marriage was actually Françoise Gaudet?s, and that while her daughter was indeed named Marie, she was Marie Mercier, and not Marie LeBlanc. Unfortunately, none of the eleven depositions that speak of her French origin mentions Françoise?s name, but she is shown to have been Daniel LeBlanc?s wife by four Acadian censuses (see DGFA-1, p. 666).
GAUDET, Marie, came from France with her husband Étienne Hébert, according to nine depositions: one from her grandson Jean Hébert (Doc. inéd., Vol. III, p. 11), one from Pierre Trahan, husband of her granddaughter Madeleine Comeau (ibid., p. 8), one from Pierre and Madeleine?s son Pierre Trahan (ibid., pp. 110-111) and one from their nephews Sylvestre and Simon Trahan (ibid., p. 30), two from husbands of Marie?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, p. 90), one from a great-great-grandson (ibid., Vol. III, pp. 93-94), and two from husbands of her great-great-granddaughters (ibid., pp. 45, 92-93). Seven of these depositions name Marie Gaudet; only those of the two Pierre Trahans, father and son, do not. Marie was a younger sister of Françoise Gaudet, who appears in the preceding paragraph. As Marie Gaudet was also younger than her brother Denis, it may be presumed that he too came to Acadia from France (see A. Godbout, ?Jean Gaudet,? SGCF, Vol. XI [1960], pp. 50-53).
GAUTROT, Anne, came from France with her husband Joseph Prétieux, according to her great-grandson Joseph LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, pp. 44-45). Unfortunately, this particular Joseph LeBlanc was not well-informed about his ancestors? names, although he was correct in his statement regarding their origin. He declared that his maternal grandmother was Madeleine Lavergne, but she was in fact named Anne Prétieux, according to the record of Joseph?s own parents? marriage in the register of Grand-Pré (July 18, 1730). The record of his grandmother Anne Prétieux?s marriage is also still extant, in the register of Port-Royal (November 24, 1710), and it shows that Anne Gautrot and her husband Joseph Prétieux were originally from the Charente region in France.
GIROUARD dit LA VARANNE, François, came from France with his wife Jeanne Aucoin, according to two depositions, one made by his great-grandson Pierre Richard (Doc. inéd., Vol. II, p. 191), and another made by Louis Courtin, husband of his great-great-granddaughter Marie-Josèphe Martin (ibid., Vol. III, p. 27). Both of these depositions erroneously call the Girouard ancestor Jacques, instead of François, probably because the deponents presumed that he had borne the same first name as his elder son, to whom they were both connected. François is the name that one finds, however, in three Acadian censuses and in his younger son?s marriage record in the register of Beaubassin (see DGFA-1, pp. 718-719).
GRANGER, Laurent, came from Plymouth in England and married at Port-Royal Marie Landry, according to nine depositions: six from his great-grandsons (Doc. inéd., Vol. II, pp. 180, 184; Vol. III, pp. 32, 34, 97-98, 115) and three from husbands of his great-granddaughters (ibid., Vol. III, pp. 21, 124, 125). All nine of these deponents were the grandsons or the husbands of the granddaughters of Laurent?s son René Granger.
GUÉRIN, François, came from France and married Anne Blanchard, according to Claude Pitre, widower of his granddaughter Isabelle Guérin (Doc. inéd., Vol. III, pp. 28-29). Claude made a mistake in his statement regarding his first wife?s grandparents, calling them Jérôme and Marie, instead of François and Anne. He apparently presumed that his father-in-law Jérôme Guérin had been named after his father before him. The correct given names appear in the 1671 census (see DGFA-1, pp. 775-776).
HÉBERT, Étienne, came from France with his wife Marie Gaudet, according to nine depositions: one from his grandson Jean Hébert (Doc. inéd., Vol. III, p. 11), one from Pierre Trahan, husband of his granddaughter Madeleine Comeau (ibid., p. 8), one from Pierre and Madeleine?s son Pierre Trahan (ibid., pp. 110-111) and one from their nephews Sylvestre and Simon Trahan (ibid., p. 30), two from husbands of Étienne?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, p. 90), one from a great-great-grandson (ibid., Vol. III, pp. 93-94), and two from husbands of his great-great-granddaughters (ibid., pp. 45, 92-93). Seven of these depositions name his wife as Marie Gaudet; only those of the two Pierre Trahans, father and son, do not.
LALANDE dit BONAPPETIT, Pierre, came from France, served as a soldier at Port-Royal and married there, according to his grandson Joseph LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, pp. 44-45). Joseph omits his grandfather?s given name and mistakenly calls his grandmother Madeleine Lavergne, but her name was in fact Anne Prétieux, according to his own parents? marriage record in the register of Grand-Pré (July 18, 1730). Pierre Lalande and Anne Prétieux?s marriage record also still exists, in the register of Port-Royal (November 24, 1710). It shows that Pierre was from Viriat en Bresse, in the province of Auvergne, France, and confirms that he had been a soldier.
LAMBERT, Radegonde, came from France with her husband Jean Blanchard, according to Jean LeBlanc, husband of her great-granddaughter Françoise Blanchard (Doc. inéd., Vol. III, p. 43). The deposition of Françoise?s nephews Joseph and Simon-Pierre Trahan is to the same effect (ibid., p. 123). Both depositions mistakenly give Guillaume as the ancestor?s given name. Jean LeBlanc?s makes an additional error regarding the name of Jean Blanchard?s wife, calling her Huguette Poirier. The censuses of 1671 and 1686 meanwhile clearly show that she was named Radegonde Lambert (see DGFA-1, pp. 143-144). The source of these errors is probably a simple confusion arising from the fact that Jean LeBlanc?s wife?s grandfather Martin Blanchard had a brother Guillaume who was married to a woman named Huguette, as this writer explained in an article published in 1984 (SHA, Vol. XV, pp. 116-117). This Huguette was not named Poirier, however, but Gougeon, although her mother, Jeanne Chebrat, had married a man named Jean Poirier before she wed Huguette?s father Antoine Gougeon, and all her male-line descendants in Acadia were Poiriers. Unfortunately, we do not know just what questions Jean LeBlanc asked in trying to establish the Blanchard lineage, but he might certainly have had the impression that Huguette was a Poirier from the fact that so many of her relatives were Poiriers, including her grandnephew Joseph, who was also on Belle-Île in 1767 (see Doc. inéd., Vol. III, pp. 13-15).
LANDRY, René, came from France with his wife Marie Bernard, according to nine depositions. One of these depositions was made by René?s granddaughter Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51), and another by Jean LeBlanc, husband of another granddaughter Françoise Blanchard (ibid., p. 43). Three more came from great-grandsons (ibid., pp. 48, 123, 132), three from the husbands of great-granddaughters (ibid., Vol. II, pp. 176-177, 181; Vol. III, p. 118), and one from two great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189).
LAPIERRE, François, married Jeanne Rimbault, and both of them came from France, according to Joseph Poirier, husband of their granddaughter Ursule Renaud (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). This is yet another deposition in which the given names are inaccurate; Joseph Poirier calls his wife?s grandparents Jacques and Marie, rather than François and Jeanne, which is how they are listed in the Acadian censuses. What?s more, in this case it can be shown that François Lapierre and Jeanne Rimbault must have been married in Acadia, because she appears in the 1671 census at the age of only eleven years, and their marriage took place only some eight or nine years later, about 1680 (see DGFA-1, pp. 961-962, 1397-1398).
LE BLANC, Daniel, came from France with his wife, according to ten depositions: five from his great-grandsons (Doc. inéd., Vol. III, pp. 42, 48, 50, 88, 117), four from his great-great-grandsons (ibid., Vol. II, p. 189; Vol. III, pp. 55, 115, 120), and one from the husband of one of his great-great-granddaughters (ibid., Vol. III, p. 54). An eleventh, from his great-grandson Honoré LeBlanc, but in which his grandson Joseph LeBlanc dit Le Maigre seems to have collaborated (ibid., Vol. II, p. 170), adds that this wife was Daniel?s second, and that she and her husband had brought with them Marie LeBlanc, the daughter of Daniel?s first marriage. Unfortunately, none of the eleven depositions that speak of her French origin mentions this wife?s name, but Françoise Gaudet is shown to have been Daniel LeBlanc?s wife by four Acadian censuses (see DGFA-1, p. 666). Father Archange Godbout proved through an analysis of various marriage dispensations in an article published in 1952 (?Daniel Leblanc,? SGCF, Vol. V, pp. 4-9) that the first marriage was actually Françoise Gaudet?s, and that while her daughter was indeed named Marie, she was Marie Mercier, and not Marie LeBlanc.
LÉGER dit LA ROSETTE, Jacques, was a soldier and drummer from France who married Madeleine Trahan, according to Madeleine?s nephew Pierre Trahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 8). Pierre mistakenly called his aunt Anne, and simply named her husband ?La Rozette,? but the censuses and parish records of Port-Royal clearly show that Jacques Léger married Madeleine Trahan (see DGFA-1, pp. 1043-1044). The nickname La Rosette appears from time to time in records concerning Jacques and Madeleine?s children and grandchildren.
LEJEUNE, Pierre, came from France, according to Claude Pitre, husband of Madeleine Darois, whose first husband Alexis Trahan was Pierre Lejeune?s great-grandson (Doc. inéd., Vol. III, p. 29). There is reason to believe that this Pierre Lejeune was married to a Doucet (see DGFA-1, pp. 1048-1049).
LONGUÉPÉE, Vincent, came from France and married at Port-Royal Madeleine Rimbault, according to Claude LeBlanc, widower of his granddaughter Marie-Josèphe Longuépée (Doc. inéd., Vol. III, p. 47). Claude?s father-in-law was Louis Longuépée, and he unfortunately seems to have presumed that his wife?s grandfather bore the same first name. The censuses of Les Mines in Acadia from 1693 through 1714 show that her grandfather was called Vincent, however (see DGFA-1, pp. 1098-1099).
MARTIN, Barnabé, came from France and married at Port-Royal Jeanne Pelletret, according to Louis Courtin, husband of his great-granddaughter Marie-Josèphe Martin (Doc. inéd., Vol. III, p. 27). Here again there are errors concerning the names of the first forebears in Acadia. Louis Courtin calls his wife?s great-grandfather René Martin, and René?s wife Marguerite Landry. It is particularly easy in this instance to understand how the deponent came to be so misinformed. In the first place, Louis Courtin was not an Acadian, but a surgeon from the diocese of Blois, who had married his Acadian wife at Cork, in Ireland. Secondly, as this writer explained in an article published in 1984 (SHA, Vol. XV, p. 119), Marie-Josèphe Martin was only fourteen years old at the time of the Deportation in 1755, and she had lost her father eight years before that, when she was only six. By 1767, with her mother also dead, the only persons on Belle-Île upon whom Marie-Josèphe could have called for help with her genealogy were her two younger sisters, who were certainly not likely to know more than she did. So it is not surprising that there should have been some confusion in Louis Courtin?s information about his wife?s ancestors. The substitution of the given name René for Barnabé probably came about because Marie-Josèphe?s grandfather Étienne Martin had an older brother by that name. Meanwhile, the confusion of the family names Pelletret and Landry likely occurred because Jeanne Pelletret?s mother Perrine Bourg was married twice, and her second husband was René Landry l?aîné. Perrine Bourg had no male offspring from her Pelletret marriage, but she had two Landry sons who had a considerable number of descendants (see DGFA-1, pp.915-916, 1283-1284).
MELANSON, Charles, came from England and married at Port-Royal Marie Dugas, according to his grandson Jean Melanson (Doc. inéd., Vol. III, p. 22).
MELANSON, Pierre, came from England and married at Port-Royal Marguerite Mius, according to six depositions: one from the widow of his grandson Pierre Melanson (Doc. inéd., Vol. III, p. 24), one from his great-grandson Louis-Athanase Trahan (ibid., p. 38), two from the widower of one and the husband of another of his great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 181; Vol. III, p. 118), one from the stepfather of the husband of another great-granddaughter (ibid., Vol. III, p. 113), and one from the husband of one of his great-great-granddaughters (ibid., p. 125). All of these depositions mistakenly call Pierre Melanson?s wife Anne-Marie, rather than Marguerite, but various records in the registers of Port-Royal, Grand-Pré, and Beaubassin, as well as several censuses, all provide the latter given name (see DGFA-1, pp. 1148-1150). A seventh deposition, that of Pierre Melanson?s great-great-grandson Jean-Baptiste LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 55), gives Anne, rather than Anne-Marie, as her first name, and states that Pierre came from Scotland, instead of England. This Scottish origin is seconded by Joseph LeBlanc dit Le Maigre, widower of Pierre?s granddaughter Anne Bourg, who also changes Pierre?s wife?s name to Françoise de La Tour, adding that she was of noble extraction (ibid., Vol. II, p. 175). It might be thought that this means that Pierre Melanson had been married twice, but Joseph LeBlanc?s wife?s mother was some ten years younger than her brother Philippe, the ancestor of all the other Melanson descendants on Belle-Île, who was obviously named after their maternal grandfather Philippe Mius d?Entremont, and it can likewise be shown that Marguerite Mius was the mother of at least four of their younger siblings, so she must have been the mother of all of Pierre Melanson?s known children (see DGFA-1, loc. cit.). As for the noble extraction of Pierre Melanson?s wife, that is attested by the fact that her father was a baron, and Joseph LeBlanc may have attributed to her the name de La Tour because her father had been closely associated with Charles de Saint-Étienne de La Tour (see ibid., pp. 1201-1202).
MERCIER, Marie, came from France with her husband Antoine Babin, according to her grandson Claude Babin?s widow, Marguerite Dupuis (Doc. inéd., Vol. III, p. 51). The widow?s son Laurent Babin?s deposition says the same thing (ibid., p. 131), as does that of Joseph LeBlanc dit Le Maigre, whose son Joseph was the widower of one of Marie Mercier?s great-granddaughters (ibid., Vol. II, p.177).
OZELET, Jean, came from France and married Jeanne Moyse of Tatamagouche, according to Pierre Boudrot, whose brother-in-law Claude Boudrot was Jean Ozelet?s son-in-law (Doc. inéd., Vol. III, pp. 121-122). As is mentioned in the introduction to this list, Pierre was wrong about his wife?s brother?s wife?s father having come from France, because that worthy had in fact been born at Petit-Plaisance in Newfoundland, but it is easy to see how Pierre might not have been correctly informed about a relative so many times removed who had come to Acadia from another French colony (see DGFA-1, pp. 1262-1263).
PELLERIN, François, came from Québec and so did his wife Andrée Martin, and the two were married at Beaubassin, according to Joseph LeBlanc, husband of his great-granddaughter Marie-Modeste Hébert (Doc. inéd., Vol. III, pp. 45-46). John Tierney, an Irishman originally from Limerick who had married Marie-Modeste?s sister Madeleine-Pélagie Hébert at Liverpool in England shortly before the repatriation of the exiles in 1763, swore to exactly the same thing (ibid., p. 93). Both of these depositions contain errors regarding the Pellerins, and these errors show that the deponents misunderstood their wives? forebears? history. First, they said that the first Pellerin in this line was Jacques, instead of François, and then they mistakenly thought that François?s wife was named Marie Colbec, rather than Andrée Martin. The name Colbec (originally Caudebec) was actually the nickname borne by Andrée Martin?s second husband, Pierre Mercier, so Andrée had become Madame Colbec, but that was not her maiden name. It is not known where Andrée Martin married François Pellerin, but it was probably at Port-Royal, because she and François were living at Port-Royal six years afterwards, at the time of the 1671 census, which was taken before the settlement of Beaubassin began. It was at Beaubassin, however, that Andrée married Pierre Mercier, as is attested by their marriage record in the register of that parish (April 24, 1679). And there is a Québec connection, but it was to what is now the province of Québec, and not from there, that Andrée and her second husband moved, between the time of the 1703 census in Acadia and the marriage of their daughter Madeleine-Michelle at Montmagny in 1706. The Merciers settled on the Rivière du Sud, in back of Montmagny (see DGFA-1, pp. 1174-1175, 1277-1278). Interestingly, in 1767 the Acadians would normally have continued to call the country in which Montmagny and the Rivière du Sud are situated Canada, but John Tierney was a British subject, and the British had begun to call the whole country by the name of its chief city.
PESSELEY, Marie, came from Paris and married Jean Pitre, who was originally Flemish, according to her grandson Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 28). Marie?s father, Isaac Pesseley, was a passenger aboard the Saint-Jehan, which left La Rochelle bound for Acadia April 1, 1636. Prior to that he and his family had lived at Piney, in Champagne. Isaac?s wife Barbe Bajolet and their children who were then living did not accompany him in 1636, but it is known from the contract of her second marriage that his widow returned to France from Port-Royal in 1646 (see DGFA-1, pp. 1034, 1288-1289). It consequently appears more likely that Isaac and Barbe?s daughter Marie was born in Acadia, rather than at Paris, although as has been seen it is certain that both of her parents came from France.
PITRE, Jean, was originally Flemish and married Marie Pesseley, who came from Paris, according to his grandson Claude Pitre (Doc. inéd., Vol. III, p. 28), as is mentioned in the preceding paragraph. The Parisian origin of Marie Pesseley is quite doubtful, and Father Clarence d?Entremont questioned the Flemish origin of Jean Pitre, because he had found mention of a blacksmith named John Peters in Acadia who came from England (Histoire du Cap-Sable [Eunice, Louisiana: Hébert Publications, 1981], Vol. III, p. 1050), and the 1671 census does show that Jean Pitre was a specialized sort of metalworker, an edge-tool maker (see DGFA-1, pp. 1318-1319). While there is no proof that the blacksmith and the edge-tool maker were one and the same, there is no real contradiction in supposing that they might have been, inasmuch as there were many Flemish artisans in England during the middle part of the seventeenth century, and one of them might have chosen to emigrate to Acadia sometime after the English capture of the colony in 1654.
POIRIER, Michel, came from France and died at Beaubassin, according to his grandson Joseph Poirier (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). The deponent makes no mention of his forebear?s wife, but it is known from several censuses and the parish records of Beaubassin that she was Marie Boudrot (see DGFA-1, pp. 1328-1329). The 1671 census refers to Michel Poirier as the son of ?the late? Jean Poirier, which indicates that his father had also lived in Acadia. There is reason to believe that this Jean Poirier was the same man who came to the colony in 1641, aboard the Saint-François (J.-M. Germe, ?Rapport du Saint-François? and ?Le départ de Jehan Poirier en 1641?? Le Messager de l?Atlantique, No. 13 [April 1991], pp. 13-14, 19). It is also believed that Jean Poirier married Jeanne Chebrat, who appears in the 1671 census as the wife of Antoine Gougeon, because of the confusion between the names Poirier and Gougeon in the depositions of Jean LeBlanc and his wife?s nephews (Doc. inéd., Vol. III, pp. 43, 123). As the Poirier-Chebrat marriage only occurred around 1647, it is entirely possible that the offspring from that marriage, including Michel Poirier, were actually born in Acadia, rather than in France.
PRÉTIEUX, Joseph, came from France with his wife, according to his great-grandson Joseph LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, pp. 44-45). Unfortunately, this particular Joseph LeBlanc was not well-informed about his ancestors? names, although he was correct in his statement regarding their origin. He declared that his maternal grandmother was Madeleine Lavergne, but she was in fact named Anne Prétieux, according to the record of Joseph?s own parents? marriage in the register of Grand-Pré (July 18, 1730). The record of his grandmother Anne Prétieux?s marriage is also still extant, in the register of Port-Royal (November 24, 1710), and it shows that Joseph Prétieux and his wife Anne Gautrot were originally from the Charente region in France.
RENAUD, Louis, came from France and married Marie Lapierre, according to his son-in-law, Joseph Poirier (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). These facts are attested by the record of Louis Renaud and Marie-Madeleine Lapierre?s marriage, in the register of Grand-Pré (October 10, 1718), which shows that Louis Renaud came from Marseille.
RICHARD dit SANSOUCY, Michel, came from France and married at Port-Royal Madeleine Blanchard, according to Pierre Doucet, husband of his great-granddaughter Marie-Blanche Richard (Doc. inéd., Vol. III, pp. 53-54). Pierre mistakenly called his wife?s great-grandmother Anne, instead of Madeleine, but the 1671 census shows her true given name (see DGFA-1, pp. 1373-1374). Three other depositions confirm the French origin of Michel Richard dit Sansoucy, although two of these attribute the given names of René to him and Marie to his wife, one from his great-grandson Pierre Richard (Doc. inéd., Vol. II, p. 191) and the other from Joseph LeBlanc dit Le Maigre, on behalf of his son Joseph, whose wife Angélique Daigre was another great-grandchild of the ancestor (ibid., p. 178). The last deposition, from Pierre Trahan, whose father-in-law?s first wife was Michel Richard?s daughter, provides no given name for the ancestor and does not mention his spouse at all (ibid., Vol. III, p. 111).
RIMBAULT, Jeanne, married François Lapierre, and both of them came from France, according to Joseph Poirier, husband of their granddaughter Ursule Renaud (Doc. inéd., Vol. III, p. 14). This is yet another deposition in which the given names are inaccurate; Joseph Poirier calls his wife?s grandparents Jacques and Marie, rather than François and Jeanne, which is how they are listed in the Acadian censuses. What?s more, in this case it can be shown that François Lapierre and Jeanne Rimbault must have been married in Acadia, because she appears in the 1671 census at the age of only eleven years, and their marriage took place only some eight or nine years later, about 1680 (see DGFA-1, pp. 961-962, 1397-1398).
ROBICHAUD, Étienne, came from France with his wife, according to his great-great-grandson Pierre Doucet (Doc. inéd., Vol. III, p. 53). Pierre erroneously attributed the first name of Charles to his forebear, probably because his great-grandfather Prudent Robichaud had an older brother by that name. He does not mention the name of his great-great-grandmother, but she was Françoise Boudrot, according to several early censuses (see DGFA-1, pp.1403-1404). Despite his deposition, it is quite unlikely that Françoise came from France. She was the eldest daughter of Michel Boudrot and Michelle Aucoin (ibid., p. 184). It is well established, by no fewer than four depositions (Doc. inéd., Vol. III, pp. 36, 39, 41, 120) that both of them came from France, but other documentation showing that Michel Boudrot was already in Acadia by 1639, three years before Françoise?s birth, suggests that she must have been born in the colony (see DGFA-1, pp. 184-186).
SEMER, Jean, came from Ireland, and married Marguerite Vincent, according to Pierre Trahan, husband of Marguerite?s niece Madeleine Vincent (Doc. inéd., Vol. III, p. 112). The record of Jean and Marguerite?s marriage, in the register of Grand-Pré (November 22, 1717), on the other hand, states that Jean was a native of Guernsey, in the English Channel.
THÉRIOT, Jean, came from France, according to three depositions: one from Marie-Josèphe Dupuis, widow of his great-grandson Pierre Thériot (Doc. inéd., Vol. III, p. 127), and two others from the second husbands of the widows of that same Pierre?s brothers Cyprien (ibid., Vol. II, p. 181) and Simon-Joseph (ibid., p. 193). None of these depositions mentions Jean Thériot?s wife Perrine Rau, who is only known to Acadian genealogy through her appearance in the 1671 census (see DGFA-1, pp. 1483-1484).
THIBODEAU, Pierre, came from France, according to Charles LeBlanc, husband of his granddaughter Élisabeth Thibodeau (Doc. inéd., Vol. III, p. 90). There is one generation too many in the Thibodeau lineage as laid out in Charles LeBlanc?s deposition. As it seems rather unlikely that Charles?s wife, whose father was named Jean Thibodeau, would have added a second Jean in her own ancestry, it may be that the error was made by the clerk charged with writing out the information by the sénéchal of Auray, who had the overall supervision of the taking of the depositions. Charles LeBlanc apparently did not mention Pierre Thibodeau?s wife. She was Jeanne Thériot, daughter of the Jean Thériot mentioned in the preceding paragraph (see DGFA-1, p. 1508).
TRAHAN, Guillaume, came from France and married at Port-Royal Madeleine Brun, according to twelve depositions: one from his grandson Pierre Trahan (Doc. inéd., Vol. III, pp. 7-8), six from or on behalf of great-grandsons (ibid., Vol. III, pp. 13, 30, 41, 108, 110, 123), four from husbands of great-granddaughters (ibid., Vol. II, p. 182; Vol. III, pp. 41, 45-46, 93), and one from the second husband of the widow of a great-grandson (ibid., Vol. III, p. 29). The similarity of expression among all these depositions suggests that there was a good deal of collaboration in their preparation, which one would expect because of the near relationships among the various deponents, who nonetheless descended from all three of Guillaume Trahan?s sons. The Trahan family?s origins are very well documented. Guillaume Trahan?s first marriage has been traced at Chinon (J.-M. Germe, ?Mariage de Guillaume Trahan et de Françoise Corbineau,? Le Messager de l?Atlantique, No. 12 [January 1991], p. 27), and he and his first family appear on the passenger list of the Saint-Jehan in 1636, which states that they had been living at Bourgueil, in Touraine (A. Godbout, ?Le rôle du Saint-Jehan et les origines acadiennes,? SGCF, Vol. I [1944], pp. 19-30). As for Guillaume?s second wife, Madeleine Brun, her baptismal record (January 25, 1645) has been found in the register of La Chaussée, in Poitou.
TRAHAN, Jeanne, came from France with her husband Jacques Bourgeois, according to her great-grandson Jean LeBlanc (Doc. inéd., Vol. III, p. 42). Jeanne is not named in this deposition, but it is known from the various seventeenth-century censuses of Acadia that Jacques Bourgeois?s wife was named Jeanne Trahan (see DGFA-1, pp. 251-253) . She arrived in Acadia with her father, mother, and one sibling in 1636 aboard the Saint-Jehan (A. Godbout, ?Le rôle du Saint-Jehan et les origines acadiennes,? SGCF, Vol. I [1944], pp. 19-30), and Jacques Bourgeois came to the colony five years later, aboard the Saint-François (J.-M. Germe, ?Rapport du Saint-François,? Le Messager de l?Atlantique, No. 13 [April 1991], pp. 13-18).
VINCENT, Pierre, came from France, and married at Port-Royal Anne Gaudet, according to his granddaughter Madeleine Vincent?s husband Pierre Trahan (Doc. inéd., Vol. III, p. 111).
© Stephen A. White, Genealogist
Centre d'études acadiennes
January 17, 2005
Updated September 6, 2014
|
|